1 00:00:00,680 --> 00:00:02,840 (Narrador) A solo cinco minutos del Obelisco, 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,760 se encuentra uno de los astilleros más grandes de Sudamérica, 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,920 un complejo de veintiuna hectáreas 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,840 donde se reparan todo tipo de embarcaciones. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,000 Pero, en este astillero, 6 00:00:14,080 --> 00:00:17,800 no solo se ocupan de gigantes que navegan sobre el agua. 7 00:00:17,880 --> 00:00:19,200 En uno de los talleres, 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,960 se está realizando la reparación integral de un submarino. 9 00:00:24,240 --> 00:00:25,400 Estos hombres 10 00:00:25,480 --> 00:00:29,400 se esfuerzan diariamente para cumplir con un desafío enorme: 11 00:00:29,480 --> 00:00:34,200 ver nuevamente al submarino "San Juan" navegando bajo el agua. 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,200 Se adelantaron los tiempos de baterías. 13 00:00:37,280 --> 00:00:39,600 Esto nos va a obligar a reprogramar las tareas nuestras. 14 00:00:39,680 --> 00:00:42,000 Siempre recae todo sobre mí. 15 00:00:42,080 --> 00:00:44,600 No te prometo nada, pienso que voy a llegar. 16 00:00:44,680 --> 00:00:50,600 [Música de presentación] 17 00:01:04,200 --> 00:01:10,200 [Música suave] 18 00:01:23,280 --> 00:01:25,280 (Narrador) Desde mediados del año 2008, 19 00:01:25,360 --> 00:01:27,720 el submarino "TR 1700", 20 00:01:27,800 --> 00:01:30,200 bautizado con el nombre de "San Juan", 21 00:01:30,280 --> 00:01:33,640 se encuentra en grada en una enorme nave de Tandanor. 22 00:01:35,480 --> 00:01:38,560 Todos los días se realizan nuevos trabajos 23 00:01:38,640 --> 00:01:42,000 con el objetivo de ponerlo nuevamente en funcionamiento. 24 00:01:42,400 --> 00:01:44,080 Faccini, Faccini, ¿me copiás? 25 00:01:44,160 --> 00:01:45,800 (Desde la radio) Coronel, Coronel. 26 00:01:45,880 --> 00:01:47,960 Ya está la limpieza del tanque compenso tres. 27 00:01:48,040 --> 00:01:50,360 Cuando quieras, lo podés cerrar. 28 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 (Desde la radio) Listo, ahora realizamos la prueba neumática. 29 00:01:53,840 --> 00:01:55,360 OK. Gracias. 30 00:02:00,360 --> 00:02:01,560 (Narrador) José Coronel 31 00:02:01,640 --> 00:02:05,320 es el capataz de limpieza y mantenimiento del proyecto, 32 00:02:05,520 --> 00:02:07,040 uno de los sesenta miembros 33 00:02:07,120 --> 00:02:09,480 del equipo de submarinos de Tandanor. 34 00:02:13,480 --> 00:02:19,440 [Teléfono] Ring, ring. 35 00:02:19,880 --> 00:02:22,720 ¿Hola? Sí, Vengier, ¿qué pasa? 36 00:02:22,800 --> 00:02:24,280 Ah, ¿terminaste? 37 00:02:24,360 --> 00:02:26,400 Ah, pero te adelantaste a la programación. 38 00:02:26,480 --> 00:02:28,200 No podés embarcar ahora. 39 00:02:28,280 --> 00:02:32,800 Bueno, tengo que coordinar con Faccini y Coronel 40 00:02:32,880 --> 00:02:35,240 para ver si podemos modificar la programación 41 00:02:35,320 --> 00:02:37,000 y tratar de embarcar baterías. 42 00:02:37,080 --> 00:02:38,520 Listo, nos hablamos. 43 00:02:39,920 --> 00:02:45,880 [Música de acción] 44 00:02:45,960 --> 00:02:47,040 (Narrador) Hugo Marotta 45 00:02:47,120 --> 00:02:50,840 es capitán retirado de la Armada e ingeniero naval, 46 00:02:50,920 --> 00:02:54,240 es uno de los responsables del gran proyecto Submarino. 47 00:02:54,320 --> 00:02:58,880 El submarino es un arma de disuasión naval 48 00:02:58,960 --> 00:03:01,400 de las más económicas que podemos encontrar. 49 00:03:01,760 --> 00:03:05,760 Pero, pese a ser un arma naval, un arma de guerra, 50 00:03:05,840 --> 00:03:08,160 también tiene una aplicación muy importante 51 00:03:08,240 --> 00:03:12,080 en la preservación y en el cuidado de los recursos marinos de un país, 52 00:03:12,160 --> 00:03:14,080 sobre todo de un país como el nuestro, 53 00:03:14,160 --> 00:03:20,000 con una plataforma submarina tan extensa, con mucha riqueza 54 00:03:20,080 --> 00:03:23,440 y que es codiciada por muchos países y muchas empresas para explotarla. 55 00:03:23,720 --> 00:03:29,400 [Música de acción] 56 00:03:39,680 --> 00:03:40,760 (Narrador) Todos los días 57 00:03:40,840 --> 00:03:43,440 el equipo del submarino se encuentra en el container 58 00:03:43,520 --> 00:03:45,800 para seguir el desarrollo de las tareas 59 00:03:45,880 --> 00:03:48,760 y resolver los obstáculos que aparecen en el camino. 60 00:03:50,760 --> 00:03:52,320 Coco, Facci. 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 Ahí vengo de hablar con Vengier. 62 00:03:54,360 --> 00:03:56,120 Se adelantaron los tiempos de baterías. 63 00:03:56,200 --> 00:03:58,800 Él ya está listo para embarcar. 64 00:03:59,760 --> 00:04:02,360 Esto nos va a obligar a reprogramar las tareas nuestras. 65 00:04:02,440 --> 00:04:03,640 ¿Cómo estamos? 66 00:04:03,720 --> 00:04:05,480 Y ahora estamos complicados 67 00:04:05,560 --> 00:04:09,920 porque estábamos en tiempo nosotros, depende de Coronel a ver qué... 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,720 Vos, Coco, ¿qué hacés? 69 00:04:11,800 --> 00:04:13,240 ¿Pintás o no pintás? 70 00:04:13,320 --> 00:04:17,520 Volvemos siempre a lo mismo, Coco. Siempre recae todo sobre mí. 71 00:04:17,600 --> 00:04:20,400 Pongámonos de acuerdo de una vez por todas, también. 72 00:04:20,800 --> 00:04:23,280 Entramos a la mañana, nos reunimos, todo bárbaro, 73 00:04:23,360 --> 00:04:27,240 pero después cambiamos sobre la mañana... 74 00:04:27,320 --> 00:04:28,480 Vemos qué podemos hacer. 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,720 Está bien, este es un caso especial, no nos queda otra. 76 00:04:30,800 --> 00:04:32,360 Tenemos que terminar o terminar. 77 00:04:32,440 --> 00:04:35,600 No te prometo nada, pienso que voy a llegar, Hugo. 78 00:04:35,680 --> 00:04:39,360 Si terminamos esas dos tuberías, ¿podríamos arrancar nosotros? 79 00:04:39,440 --> 00:04:42,000 Sí él las termina, las pinta, 80 00:04:42,080 --> 00:04:44,760 yo no tengo ningún problema en montarlas, 81 00:04:44,840 --> 00:04:46,960 -hacer la prueba hidráulica. -Bueno. 82 00:04:47,040 --> 00:04:48,680 Yo voy a reprogramar las tareas. 83 00:04:48,760 --> 00:04:51,240 Traten, en lo posible, de hacer todo lo que se pueda 84 00:04:51,320 --> 00:04:52,920 para tratar de llegar con esas tuberías, 85 00:04:53,000 --> 00:04:54,760 -así arrancamos con las baterías. -Está bien. 86 00:04:54,840 --> 00:04:56,800 En cuanto tenga todo listo, los llamo para ver cómo estamos. 87 00:04:56,880 --> 00:04:58,960 (José Coronel) Dale, llamanos, llamanos. 88 00:04:59,040 --> 00:05:00,320 Hasta luego. 89 00:05:03,840 --> 00:05:09,560 [Música suave] 90 00:05:12,360 --> 00:05:13,880 -Buen día, Damián. -Buen día, Coronel. 91 00:05:13,960 --> 00:05:15,600 -¿Cómo andás? -Bien. ¿Qué pasó? 92 00:05:15,680 --> 00:05:20,360 Cambio de planes. Estuve reunido ahí con Marotta y con Faccini 93 00:05:20,440 --> 00:05:25,000 -y hay que cambiar la tarea. -No. ¿Todo ahora? 94 00:05:25,080 --> 00:05:26,600 Sí, justo ahora. 95 00:05:26,680 --> 00:05:28,120 ¿Con ese trabajo que estaba haciendo? 96 00:05:28,200 --> 00:05:30,360 No, paralo. Paralo y... 97 00:05:30,440 --> 00:05:33,720 Se adelantó Vengier con el tema de las baterías. 98 00:05:33,800 --> 00:05:35,840 Va a ser medio complicado. 99 00:05:35,920 --> 00:05:38,360 Vamos a intentar cumplir. Vamos a intentar. 100 00:05:38,440 --> 00:05:41,280 Bueno. ¿Y este, Coronel, qué hay que hacer? 101 00:05:41,360 --> 00:05:44,600 Limpieza de bridas, pintarla... 102 00:05:45,000 --> 00:05:48,160 Y esto igual, ¿eh?, prepararlas, repararlas. 103 00:05:48,240 --> 00:05:50,480 Yo voy a buscar a Héctor y vuelvo. 104 00:05:55,480 --> 00:05:58,960 [Música suave: rock] 105 00:05:59,040 --> 00:06:00,560 (Narrador) En unas pocas horas, 106 00:06:00,640 --> 00:06:02,680 Coronel debe limpiar las piezas faltantes 107 00:06:02,760 --> 00:06:05,440 para que Faccini y su equipo de mecánica 108 00:06:05,520 --> 00:06:09,280 puedan terminar de instalar una parte del sistema de cañerías. 109 00:06:10,400 --> 00:06:12,720 Recién cuando esos trabajos estén listos, 110 00:06:12,800 --> 00:06:15,800 se podrá arrancar con el embarque de baterías. 111 00:06:17,240 --> 00:06:20,680 Como en un submarino los espacios son muy reducidos, 112 00:06:20,760 --> 00:06:23,640 el orden de las tareas no puede alterarse 113 00:06:23,720 --> 00:06:27,720 y un retraso en una fase complica todo el proceso. 114 00:06:29,880 --> 00:06:34,440 Por eso, mientras Coronel y Faccini deben trabajar a contrarreloj, 115 00:06:34,520 --> 00:06:37,600 el resto del equipo solo puede esperar. 116 00:06:42,640 --> 00:06:45,320 Como la única forma de acceder a este submarino 117 00:06:45,400 --> 00:06:47,440 es a través de sus dos escotillas 118 00:06:47,520 --> 00:06:50,880 de apenas ochenta centímetros de diámetro cada una, 119 00:06:50,960 --> 00:06:55,240 en esta reparación integral se realizó un corte de la nave. 120 00:06:56,800 --> 00:06:59,040 Fue uno de los primeros pasos 121 00:06:59,120 --> 00:07:02,840 y consistió en partir a este gigante de acero en dos. 122 00:07:03,680 --> 00:07:08,160 El corte fue lo primero que se hizo hace cinco años, 123 00:07:08,240 --> 00:07:11,400 fue un trabajo que requirió muchísima precisión. 124 00:07:11,480 --> 00:07:14,080 Por eso no podía hacerse manualmente. 125 00:07:14,920 --> 00:07:18,040 Primero, se realizaron unas marcaciones, 126 00:07:18,120 --> 00:07:20,080 después, se colocó un riel 127 00:07:20,160 --> 00:07:22,760 y, sobre ese riel, se apoyó una máquina. 128 00:07:23,240 --> 00:07:26,800 La tarea debía ser de una precisión extrema. 129 00:07:33,800 --> 00:07:36,440 Cualquier mínima deformación en el corte 130 00:07:36,520 --> 00:07:39,040 podía provocar un daño irreparable. 131 00:07:40,080 --> 00:07:45,920 [Música de acción] 132 00:07:50,640 --> 00:07:54,760 Pero, en el caso del "San Juan", no hubo ningún contratiempo. 133 00:07:54,840 --> 00:07:57,400 El equipo trabajó intensamente 134 00:07:57,480 --> 00:08:00,240 y en un solo día se logró el objetivo. 135 00:08:00,320 --> 00:08:02,840 El primer paso ya estaba dado. 136 00:08:09,120 --> 00:08:10,920 Después de cortar el submarino, 137 00:08:11,000 --> 00:08:14,080 se quitaron todas las piezas de su interior. 138 00:08:14,160 --> 00:08:16,320 Tiene que estar desarmado completamente 139 00:08:16,400 --> 00:08:18,640 para hacer una limpieza a fondo. 140 00:08:20,080 --> 00:08:26,040 [Música de acción] 141 00:08:37,720 --> 00:08:39,480 (José Coronel) Yo me ocupo de... 142 00:08:40,120 --> 00:08:42,200 las tareas de limpieza y mantenimiento del submarino. 143 00:08:42,280 --> 00:08:45,480 Estoy al principio y al final de todos los procesos. 144 00:08:50,360 --> 00:08:53,080 Nos encargamos de limpiar 145 00:08:53,160 --> 00:08:55,280 las tuberías que están en mal estado, 146 00:08:55,360 --> 00:08:57,680 de los tanques, del pintado de los tanques, 147 00:08:57,760 --> 00:08:59,560 del tratamiento de superficie. 148 00:08:59,640 --> 00:09:02,000 Con un grupo de operarios realizamos todas esas tareas. 149 00:09:02,080 --> 00:09:06,760 [Música de acción] 150 00:09:06,840 --> 00:09:08,000 (Narrador) Las piezas limpias 151 00:09:08,080 --> 00:09:11,840 volvieron al interior del submarino en diferentes etapas. 152 00:09:12,280 --> 00:09:14,960 Cuando los motores y las partes más grandes 153 00:09:15,040 --> 00:09:16,800 ya fueron ingresadas, 154 00:09:16,880 --> 00:09:21,200 llegó uno de los pasos más riesgosos de toda la reparación: 155 00:09:21,640 --> 00:09:25,720 volver a unir las dos secciones de este gran cilindro de acero. 156 00:09:26,880 --> 00:09:29,360 Unir las dos partes que habían sido cortadas 157 00:09:29,440 --> 00:09:31,400 implicaba muchos riesgos. 158 00:09:31,960 --> 00:09:35,400 Cualquier error podía generar fallas en el sistema 159 00:09:35,480 --> 00:09:39,240 o directamente echar a perder al submarino para siempre. 160 00:09:41,040 --> 00:09:43,280 Cuatro soldadores, ubicados cada uno 161 00:09:43,360 --> 00:09:46,520 en un sector diferente de la circunferencia de la nave, 162 00:09:46,600 --> 00:09:48,560 trabajaron al mismo tiempo. 163 00:09:49,200 --> 00:09:51,920 Como la temperatura de precalentamiento requerida 164 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 era de cien grados, 165 00:09:53,800 --> 00:09:57,280 ninguno de ellos podía soldar más de dos horas seguidas 166 00:09:57,360 --> 00:10:00,040 porque el calor era insoportable. 167 00:10:00,680 --> 00:10:04,440 Por eso fue necesario conformar un grupo de doce operarios, 168 00:10:04,520 --> 00:10:06,120 que trabajaron alternadamente 169 00:10:06,200 --> 00:10:08,920 durante las ocho horas de cada jornada. 170 00:10:09,600 --> 00:10:11,800 El equipo de soldadores calificados 171 00:10:11,880 --> 00:10:16,560 fue capacitado durante seis meses y realizó un trabajo muy exigente. 172 00:10:19,520 --> 00:10:21,640 El proceso era tan minucioso, 173 00:10:21,720 --> 00:10:26,200 que para unir toda la superficie de 24 m de circunferencia, 174 00:10:26,280 --> 00:10:29,040 se trabajaron las veinticuatro horas del día 175 00:10:29,120 --> 00:10:30,760 durante todo un mes. 176 00:10:33,440 --> 00:10:35,320 El 8 de agosto de 2011, 177 00:10:35,400 --> 00:10:38,760 el submarino "San Juan" volvió a ser una sola pieza. 178 00:10:39,600 --> 00:10:42,480 Terminaba así uno de los momentos más riesgosos 179 00:10:42,560 --> 00:10:44,680 de esta reparación de media vía. 180 00:10:46,440 --> 00:10:51,440 [Vibración] 181 00:10:53,760 --> 00:10:59,720 [Música de acción] 182 00:11:12,520 --> 00:11:14,200 -¿Cómo anduvo, Damián? -Bien, Coronel. 183 00:11:14,280 --> 00:11:16,400 Lo terminamos, pero estuvimos muy apurados, 184 00:11:16,480 --> 00:11:18,240 muy rápido. 185 00:11:18,640 --> 00:11:20,480 -¿Quedó bien? -Sí. 186 00:11:20,560 --> 00:11:23,120 Le aviso a Faccini y... 187 00:11:23,200 --> 00:11:24,720 que lo venga a buscar. 188 00:11:24,800 --> 00:11:26,720 (Desde la radio) Faccini, Faccini, Coronel. 189 00:11:26,800 --> 00:11:28,240 Sí, te copio. 190 00:11:28,680 --> 00:11:29,760 Sí, Facci... 191 00:11:29,840 --> 00:11:33,080 Acá los chicos se apuraron y pudieron terminar el trabajo. 192 00:11:33,160 --> 00:11:34,960 Esperemos que no se repita, Coco. 193 00:11:35,040 --> 00:11:38,400 (Desde la radio) Adelantaron la carga de baterías y se adelantaron quince días. 194 00:11:38,480 --> 00:11:41,320 Y, bueno, ahora quieren montar baterías. 195 00:11:41,920 --> 00:11:43,040 Sí, yo te entiendo, ¿viste?, 196 00:11:43,120 --> 00:11:47,160 pero siempre terminamos siendo nosotros el embudo, ¿viste? 197 00:11:47,240 --> 00:11:49,000 (Faccini desde la radio) Comprendido, comprendido. 198 00:11:49,080 --> 00:11:52,320 Yo ya... con esto armo, pruebo, hago la prueba hidráulica 199 00:11:52,400 --> 00:11:55,040 y liberamos el montaje de baterías. 200 00:11:55,120 --> 00:11:57,320 -OK, Facci. Bien, chicos, ¿eh? -Bueno. 201 00:11:57,400 --> 00:11:58,880 -Gracias. -No, de nada, Coronel. 202 00:11:58,960 --> 00:12:03,320 (Narrador) Coronel y sus ayudantes pudieron cumplir con su objetivo. 203 00:12:03,400 --> 00:12:06,920 En las próximas horas, Faccini y el equipo de mecánica 204 00:12:07,000 --> 00:12:10,920 deberán montar estas piezas limpias en interior del "San Juan" 205 00:12:11,000 --> 00:12:13,920 para que pueda comenzar el embarque de baterías 206 00:12:14,000 --> 00:12:18,040 y así todo el cronograma de trabajo continúe según lo previsto. 207 00:12:19,320 --> 00:12:20,960 Mientras tanto, 208 00:12:21,040 --> 00:12:24,000 el equipo de electricidad continúa esperando. 209 00:12:26,120 --> 00:12:29,440 El funcionamiento de un submarino depende, en gran medida, 210 00:12:29,520 --> 00:12:32,240 de un complejo sistema de conductos internos 211 00:12:32,320 --> 00:12:35,280 que conectan las diferentes partes de la nave. 212 00:12:35,640 --> 00:12:38,960 Luquita, ahí me llamó Marotta, que está apurado con esto, 213 00:12:39,040 --> 00:12:40,680 no lo abandones, 214 00:12:40,760 --> 00:12:44,160 seguí con la parte de aire, esa de diez, 215 00:12:44,240 --> 00:12:47,080 terminala, hacele las pruebas que tengas que hacerle. 216 00:12:47,160 --> 00:12:49,280 -Listo. -Y el venteo de acá abajo. 217 00:12:49,360 --> 00:12:51,960 La purga de aceite. 218 00:12:52,040 --> 00:12:53,880 Estamos terminando de armar 219 00:12:53,960 --> 00:12:57,960 un sistema de reparación de tuberías hidráulicas 220 00:12:58,040 --> 00:13:02,880 para poder terminar de reparar el sistema de venteo 221 00:13:02,960 --> 00:13:06,080 de los tanques uno y dos de popa, 222 00:13:06,160 --> 00:13:09,520 tres y cuatro de proa, que son de lastre. 223 00:13:09,840 --> 00:13:13,680 Al abrir las válvulas que terminamos de reparar, 224 00:13:13,760 --> 00:13:15,200 ingresa el agua. 225 00:13:15,280 --> 00:13:17,160 Ese es todo el sistema, digamos, 226 00:13:17,240 --> 00:13:20,600 de inmersión y de salida a superficie. 227 00:13:20,680 --> 00:13:22,720 Ingreso agua, expulso agua. 228 00:13:23,160 --> 00:13:26,960 (Narrador) Dentro del "San Juan", hay once kilómetros de cañerías, 229 00:13:27,040 --> 00:13:28,760 lo que equivale a todo el recorrido 230 00:13:28,840 --> 00:13:32,440 de la línea B del subterráneo de la ciudad de Buenos Aires. 231 00:13:32,800 --> 00:13:35,120 Las que están instalando en este momento 232 00:13:35,200 --> 00:13:37,360 son las que permiten el ascenso y el descenso 233 00:13:37,440 --> 00:13:38,960 de la nave bajo el agua. 234 00:13:39,520 --> 00:13:41,760 El submarino tiene dos tanques a popa 235 00:13:41,840 --> 00:13:43,680 y dos tanques a proa. 236 00:13:43,760 --> 00:13:45,080 Cuando se sumerge, 237 00:13:45,160 --> 00:13:47,440 esos tanques deben conseguir más peso, 238 00:13:47,520 --> 00:13:49,720 entonces, se los llena con agua. 239 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 Un submarino como este 240 00:13:52,080 --> 00:13:54,600 puede llegar a navegar sin ningún problema 241 00:13:54,680 --> 00:13:57,880 a unos trescientos metros de profundidad. 242 00:13:57,960 --> 00:14:02,040 Luego, para subir, es necesario expulsar esa agua 243 00:14:02,120 --> 00:14:05,480 y para eso es necesario enviar aire a presión, 244 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 así se aliviana la nave y puede subir. 245 00:14:09,440 --> 00:14:10,600 (Conrado Faccini) Esto es muy complejo. 246 00:14:10,680 --> 00:14:13,800 El buque va a profundidades de trescientos metros 247 00:14:13,880 --> 00:14:15,640 y no podemos tener errores. 248 00:14:15,720 --> 00:14:20,440 Cualquier error que nos resulte en una tubería, 249 00:14:20,520 --> 00:14:23,360 ya sea aire comprimido, agua... 250 00:14:23,440 --> 00:14:24,960 es grave para el submarino, 251 00:14:25,040 --> 00:14:26,960 o sea, acá todas las pruebas que se realizan 252 00:14:27,040 --> 00:14:30,600 son al cien por ciento, no podemos tener margen de error. 253 00:14:30,680 --> 00:14:32,320 Acá los errores son graves 254 00:14:32,400 --> 00:14:36,240 y cuestan tanto las vidas que están dentro del buque 255 00:14:36,320 --> 00:14:37,880 –son treinta y siete hombres– 256 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 como la pérdida del buque en general. 257 00:14:40,040 --> 00:14:41,720 (Desde la radio) Faccini, Faccini, Coronel. 258 00:14:41,800 --> 00:14:43,040 Sí, te copio. 259 00:14:43,120 --> 00:14:44,640 Sí, Facci. Marotta me pregunta 260 00:14:44,720 --> 00:14:46,600 si ustedes confían en embarcar batería. 261 00:14:46,680 --> 00:14:49,880 Sí, decile que se quede tranquilo, que yo ya estoy terminando. 262 00:14:49,960 --> 00:14:51,840 Tendré una hora como máximo, 263 00:14:51,920 --> 00:14:55,280 pero decile que se quede tranquilo, que va a poder montar baterías. 264 00:14:55,360 --> 00:14:57,000 (Desde la radio) Mañana nos vemos. 265 00:14:57,080 --> 00:15:01,120 Listo. Yo estoy chequeando acá una parte hidráulica y ya me voy. 266 00:15:01,200 --> 00:15:03,920 (Desde la radio) OK. Que la pases bien. Hasta mañana. 267 00:15:04,000 --> 00:15:05,320 Gracias. 268 00:15:05,400 --> 00:15:11,360 [Música de acción] 269 00:15:17,480 --> 00:15:22,760 [Teléfono] Ring, ring. 270 00:15:22,840 --> 00:15:27,640 [Teléfono] Ring, ring. 271 00:15:27,720 --> 00:15:33,560 [Teléfono] Ring, ring. 272 00:15:36,200 --> 00:15:39,000 (Narrador) La última reparación de un submarino de la Armada 273 00:15:39,080 --> 00:15:42,200 se hizo en Brasil, en el año 2002. 274 00:15:42,720 --> 00:15:45,640 Cuando llegó el turno de hacer la media vía del "San Juan", 275 00:15:45,720 --> 00:15:48,920 se decidió hacerla en el país y en Tandanor. 276 00:15:50,000 --> 00:15:52,040 Hacer una reparación de este tipo 277 00:15:52,120 --> 00:15:55,160 requiere mano de obra muy calificada, 278 00:15:55,240 --> 00:15:57,640 por eso se convocaron a algunas de las personas 279 00:15:57,720 --> 00:16:00,280 que habían estado en este mismo lugar 280 00:16:00,360 --> 00:16:04,320 cuando aquí funcionaba un astillero de construcción de submarinos. 281 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 Estas instalaciones 282 00:16:07,120 --> 00:16:09,600 fueron inauguradas en la década de los ochenta 283 00:16:09,680 --> 00:16:13,280 para construir y reparar submarinos en el país. 284 00:16:13,360 --> 00:16:16,600 Acá se iban a producir cuatro naves al mismo tiempo, 285 00:16:16,680 --> 00:16:20,000 pero los vaivenes políticos debilitaron el proyecto 286 00:16:20,080 --> 00:16:21,640 y, de los cuatro iniciales, 287 00:16:21,720 --> 00:16:24,320 solo se alcanzaron a desarrollar tres. 288 00:16:26,320 --> 00:16:30,720 Una década más tarde, estos galpones era abandonados, 289 00:16:30,800 --> 00:16:34,800 toda la maquinaria de trabajo fue desguazada y saqueada. 290 00:16:34,880 --> 00:16:37,800 De los tres submarinos que estaban en construcción, 291 00:16:37,880 --> 00:16:42,760 dos fueron vendidos como chatarra, solo el tercero se salvó. 292 00:16:43,440 --> 00:16:46,280 Como estaba construido en un ochenta por ciento, 293 00:16:46,360 --> 00:16:50,400 era demasiado caro desarmarlo y fundir sus toneladas de chapa. 294 00:16:53,640 --> 00:16:58,880 [Música de acción] 295 00:16:58,960 --> 00:17:00,080 (José Coronel) Un día de trabajo mío 296 00:17:00,160 --> 00:17:02,600 consiste en salir a las cuatro de la mañana de casa, 297 00:17:02,680 --> 00:17:04,080 de Ituzaingó. 298 00:17:04,160 --> 00:17:08,640 El colectivo lo uso un poco como dormitorio u oficina, 299 00:17:08,720 --> 00:17:12,040 dependiendo del cansancio que tenga del día anterior 300 00:17:12,120 --> 00:17:14,360 o lo que tenga planificado para hacer, 301 00:17:14,440 --> 00:17:17,240 cosa que cuando sea la hora del trabajo, 302 00:17:17,320 --> 00:17:19,200 tengamos todo organizado. 303 00:17:20,800 --> 00:17:22,840 A mí me apasiona porque no es un trabajo común. 304 00:17:22,920 --> 00:17:28,040 Diariamente tenés desafíos y riesgos que... 305 00:17:28,120 --> 00:17:31,920 en el sentido de un reto diario, 306 00:17:32,000 --> 00:17:33,760 de que todo salga bien. 307 00:17:36,960 --> 00:17:39,000 Cuando cerró el astillero, yo me encontraba trabajando 308 00:17:39,080 --> 00:17:42,880 en la parte de control de producción, 309 00:17:44,160 --> 00:17:46,800 fue en el año 93. 310 00:17:48,560 --> 00:17:51,480 Cuando te volvés a encontrar sin trabajo, digamos... 311 00:17:51,560 --> 00:17:53,760 y volvés a ingresar acá y tenés esta posibilidad, 312 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 la aprovechás 313 00:17:55,520 --> 00:18:00,280 y otros que la tienen diariamente no la valorizan, ¿viste? 314 00:18:00,360 --> 00:18:01,480 Fueron momentos difíciles 315 00:18:01,560 --> 00:18:05,120 porque ver que se vayan compañeros... 316 00:18:08,880 --> 00:18:10,840 resultó chocante. 317 00:18:12,200 --> 00:18:15,080 (Narrador) Algunos de los que participaron en aquella época 318 00:18:15,160 --> 00:18:18,760 lograron seguir relacionados con la industria naval, 319 00:18:18,840 --> 00:18:20,560 pero la mayoría tuvo que dejar de lado 320 00:18:20,640 --> 00:18:23,800 sus grandes capacidades aprendidas en este astillero 321 00:18:23,880 --> 00:18:26,200 y buscarse nuevos trabajos para sobrevivir. 322 00:18:26,280 --> 00:18:27,760 [Teléfono] Ring, ring. 323 00:18:27,840 --> 00:18:29,720 Hasta que una llamada telefónica 324 00:18:29,800 --> 00:18:32,680 volvió a cambiar el rumbo de sus vidas. 325 00:18:33,560 --> 00:18:37,160 Cuando yo ingresé a Tandanor, fui convocado especialmente 326 00:18:37,240 --> 00:18:40,000 para crear un grupo de trabajo y adquirir una capacidad. 327 00:18:40,080 --> 00:18:43,080 Es por eso que no hay gente de edades intermedias. 328 00:18:43,160 --> 00:18:46,680 De cuarenta a cuarenta y cinco años no vamos a encontrar 329 00:18:46,760 --> 00:18:49,240 porque fue la etapa en que el país estuvo 330 00:18:49,320 --> 00:18:52,760 prácticamente alejado de lo que es la industria naval. 331 00:18:53,240 --> 00:18:55,560 (Narrador) Cuando se decidió retomar este desafío, 332 00:18:55,640 --> 00:18:58,520 que es volver a reparar un submarino en el país, 333 00:18:58,600 --> 00:19:01,920 los encargados del proyecto pensaron en llamar a gente joven 334 00:19:02,000 --> 00:19:03,440 y formarla, 335 00:19:04,120 --> 00:19:05,800 pero para poder hacerlo, 336 00:19:05,880 --> 00:19:08,520 necesitaban otros obreros experimentados 337 00:19:08,600 --> 00:19:10,600 que les enseñaran el oficio. 338 00:19:11,240 --> 00:19:14,440 Por eso es que se convocó a algunas de esas personas 339 00:19:14,520 --> 00:19:16,200 que habían sido despedidas 340 00:19:16,280 --> 00:19:18,560 cuando este astillero fue abandonado. 341 00:19:18,640 --> 00:19:21,480 (Conrado Faccini) A la edad que me convocaron 342 00:19:21,560 --> 00:19:23,840 yo ya no pensaba trabajar más en la industria naval. 343 00:19:23,920 --> 00:19:27,840 Nosotros fuimos los que formamos a todo un grupo de gente. 344 00:19:27,920 --> 00:19:29,640 Gente que hoy estamos orgullosos de tener 345 00:19:29,720 --> 00:19:32,560 porque se recuperó la mano de obra naval 346 00:19:32,640 --> 00:19:33,800 que se había perdido. 347 00:19:33,880 --> 00:19:37,280 (José Coronel) Tengo operarios de mi edad que me ayudan, 348 00:19:37,360 --> 00:19:40,880 que colaboran conmigo en enseñarles... 349 00:19:42,400 --> 00:19:45,480 a que tomen el trabajo en serio, que traten de pensar 350 00:19:45,560 --> 00:19:49,040 que el trabajo que están realizando es un trabajo 351 00:19:49,120 --> 00:19:52,280 que demanda una seguridad y un cuidado especial, 352 00:19:52,360 --> 00:19:53,840 no es como un barco. 353 00:19:53,920 --> 00:19:56,160 (Hugo Marotta) Hoy por hoy, el grupo que tenemos conformado 354 00:19:56,240 --> 00:19:59,080 –pese a que van a ver chicos de veintidós, de veintitrés años– 355 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 ya tiene plena capacidad 356 00:20:01,160 --> 00:20:06,240 como para encarar por su cuenta un futuro submarino. 357 00:20:07,000 --> 00:20:10,160 [Música de acción] 358 00:20:10,240 --> 00:20:12,560 (Narrador) Lorenzoni tiene setenta años 359 00:20:12,640 --> 00:20:15,640 y es uno de los trabajadores de la vieja camada. 360 00:20:15,960 --> 00:20:17,720 Ya está jubilado, 361 00:20:17,800 --> 00:20:21,800 pero, como el embarque de baterías es una tarea muy peligrosa, 362 00:20:21,880 --> 00:20:26,200 la gerencia le pidió que se quedara hasta concluir con el trabajo. 363 00:20:27,000 --> 00:20:29,680 A muchos de los operadores les enseñé yo. 364 00:20:29,760 --> 00:20:31,920 Otros ya vinieron con oficio, 365 00:20:32,000 --> 00:20:35,440 pero la gente joven que está, a toda esa le enseñé yo. 366 00:20:39,880 --> 00:20:43,080 (Narrador) Gracias a los intensos trabajos realizados el día anterior 367 00:20:43,160 --> 00:20:45,120 por Faccini y Coronel, 368 00:20:45,200 --> 00:20:47,840 el equipo de electricidad puede arrancar a tiempo 369 00:20:47,920 --> 00:20:50,760 con el embarque de baterías, 370 00:20:51,600 --> 00:20:54,840 una de las tareas más riesgosas de todo el proceso. 371 00:20:54,920 --> 00:21:00,920 [Música de acción] 372 00:21:05,000 --> 00:21:07,880 Las baterías de un submarino son de plomo ácido 373 00:21:07,960 --> 00:21:12,000 y tienen un funcionamiento similar a las baterías que llevan los autos. 374 00:21:12,360 --> 00:21:15,760 Claro que, mientras que un coche funciona con una sola, 375 00:21:15,840 --> 00:21:20,120 un submarino como el "San Juan" necesita novecientas sesenta. 376 00:21:21,560 --> 00:21:25,200 Todas ellas, conectadas entre sí, son fundamentales 377 00:21:25,280 --> 00:21:28,120 para que el submarino navegue debajo del agua. 378 00:21:30,880 --> 00:21:34,440 Este buque necesita novecientas sesenta baterías 379 00:21:34,520 --> 00:21:36,200 que alimentan un motor eléctrico, 380 00:21:36,280 --> 00:21:40,320 que transmite su movimiento a la línea de eje y a la hélice. 381 00:21:40,400 --> 00:21:43,320 A su vez, para la carga de baterías, 382 00:21:43,400 --> 00:21:46,840 el submarino cuenta con cuatro motores diésel. 383 00:21:46,920 --> 00:21:50,920 En la popa tiene unos planos, que son como unas aletas 384 00:21:51,000 --> 00:21:54,000 que dirigen el buque hacia abajo o arriba, 385 00:21:54,080 --> 00:21:57,000 y también un timón para marcar el rumbo. 386 00:21:57,080 --> 00:22:02,800 [Música de acción] 387 00:22:05,080 --> 00:22:07,840 El trabajo es lento y muy peligroso. 388 00:22:07,920 --> 00:22:10,480 Además del riesgo de posibles accidentes, 389 00:22:10,560 --> 00:22:14,800 los trabajadores deben tener cuidado para no dañar las baterías, 390 00:22:14,880 --> 00:22:17,600 cada una de ellas cuesta mucho dinero. 391 00:22:20,080 --> 00:22:21,760 El trabajo lento y precavido 392 00:22:21,840 --> 00:22:26,400 para embarcar las 960 baterías en el submarino continúa. 393 00:22:27,160 --> 00:22:30,360 Una vez adentro, se las ubica en cuatro tanques 394 00:22:30,440 --> 00:22:33,840 distribuidos en diferentes sectores de la nave. 395 00:22:36,880 --> 00:22:41,160 Los tanques dos, tres y cuatro ya están llenos, 396 00:22:41,240 --> 00:22:45,680 solo resta completar el número uno, el de más difícil acceso, 397 00:22:45,760 --> 00:22:48,560 y cuentan con solo dos semanas para hacerlo. 398 00:22:50,760 --> 00:22:56,480 [Música de acción] 399 00:22:56,560 --> 00:22:58,680 El peligro es constante. 400 00:22:58,760 --> 00:23:02,360 Un simple roce puede ocasionar una explosión. 401 00:23:02,440 --> 00:23:07,760 [Música de acción] 402 00:23:12,360 --> 00:23:17,240 En el tanque número uno, solo hay lugar para 212 baterías. 403 00:23:17,320 --> 00:23:20,640 Si, cuando ingresan la última, no hay más lugar, 404 00:23:20,720 --> 00:23:23,920 deben vaciar el tanque y volver a empezar. 405 00:23:24,400 --> 00:23:28,000 Eso implicaría perder varias semanas de trabajo. 406 00:23:28,080 --> 00:23:31,000 Por eso deben estar muy concentrados. 407 00:23:31,080 --> 00:23:36,520 [Música de acción] 408 00:23:44,080 --> 00:23:50,080 [Música: rock] 409 00:23:53,840 --> 00:23:56,000 (Narrador) Cuando se terminen de hacer las pruebas hidráulicas 410 00:23:56,080 --> 00:23:57,960 del sistema de cañerías, 411 00:23:58,040 --> 00:24:00,400 se arreglen detalles de la mecánica, 412 00:24:00,480 --> 00:24:02,840 finalice el embarque de las baterías 413 00:24:02,920 --> 00:24:05,640 y se complete el trabajo de habitabilidad, 414 00:24:05,720 --> 00:24:08,720 el "San Juan" estará listo para volver al agua. 415 00:24:09,880 --> 00:24:12,200 En apenas unos seis meses, 416 00:24:12,280 --> 00:24:15,800 el submarino renovado volverá a las profundidades del mar 417 00:24:15,880 --> 00:24:19,240 para cumplir con su importante tarea en la defensa de nuestro país 418 00:24:19,320 --> 00:24:21,400 y sus recursos naturales. 419 00:24:22,760 --> 00:24:25,480 [Música: rock] 420 00:24:25,560 --> 00:24:29,440 En la nave 35 de Tandanor, Coronel y sus compañeros 421 00:24:29,520 --> 00:24:32,360 viven con ansiedad la llegada de ese momento. 422 00:24:32,880 --> 00:24:36,840 El hecho de que se vaya el submarino "San Juan" 423 00:24:36,920 --> 00:24:38,880 es un desafío cumplido, 424 00:24:38,960 --> 00:24:43,280 otro buque que se va al agua con seguridad, 425 00:24:43,360 --> 00:24:46,280 con el respaldo de la gente, de nuestra jefatura. 426 00:24:47,440 --> 00:24:51,080 (Narrador) Para ellos será el final de un complejo trabajo, 427 00:24:51,160 --> 00:24:53,480 pero, sobre todo, la concreción de un viejo sueño 428 00:24:53,560 --> 00:24:55,360 que había quedado trunco. 429 00:24:58,120 --> 00:25:02,600 Para mí fue una alegría muy grande venir a trabajar por segunda vez 430 00:25:02,680 --> 00:25:06,920 en un proyecto argentino, con mano de obra argentina, 431 00:25:07,000 --> 00:25:10,840 donde podíamos reparar un submarino. 432 00:25:11,240 --> 00:25:14,200 (Narrador) Para el país significará volver a contar 433 00:25:14,280 --> 00:25:16,800 con una capacidad que se había perdido 434 00:25:16,880 --> 00:25:19,800 y que hoy se está recuperando. 435 00:25:20,920 --> 00:25:24,520 (José Coronel) Luchamos mucho durante años para que esto sea una realidad. 436 00:25:24,600 --> 00:25:27,920 Hay parte de nuestra vida, de nuestros sueños, 437 00:25:28,000 --> 00:25:30,680 que están ahí, en ese submarino. 438 00:25:42,840 --> 00:25:48,840 [Música de cierre]