1
00:00:00,680 --> 00:00:02,840
(Narrador)
A solo cinco minutos del Obelisco,
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,760
se encuentra uno de los astilleros
más grandes de Sudamérica,
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,920
un complejo de veintiuna hectáreas
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,840
donde se reparan
todo tipo de embarcaciones.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,000
Pero, en este astillero,
6
00:00:14,080 --> 00:00:17,800
no solo se ocupan de gigantes
que navegan sobre el agua.
7
00:00:17,880 --> 00:00:19,200
En uno de los talleres,
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,960
se está realizando la reparación
integral de un submarino.
9
00:00:24,240 --> 00:00:25,400
Estos hombres
10
00:00:25,480 --> 00:00:29,400
se esfuerzan diariamente
para cumplir con un desafío enorme:
11
00:00:29,480 --> 00:00:34,200
ver nuevamente al submarino
"San Juan" navegando bajo el agua.
12
00:00:35,240 --> 00:00:37,200
Se adelantaron
los tiempos de baterías.
13
00:00:37,280 --> 00:00:39,600
Esto nos va a obligar
a reprogramar las tareas nuestras.
14
00:00:39,680 --> 00:00:42,000
Siempre recae todo sobre mí.
15
00:00:42,080 --> 00:00:44,600
No te prometo nada,
pienso que voy a llegar.
16
00:00:44,680 --> 00:00:50,600
[Música de presentación]
17
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
[Música suave]
18
00:01:23,280 --> 00:01:25,280
(Narrador)
Desde mediados del año 2008,
19
00:01:25,360 --> 00:01:27,720
el submarino "TR 1700",
20
00:01:27,800 --> 00:01:30,200
bautizado
con el nombre de "San Juan",
21
00:01:30,280 --> 00:01:33,640
se encuentra en grada
en una enorme nave de Tandanor.
22
00:01:35,480 --> 00:01:38,560
Todos los días
se realizan nuevos trabajos
23
00:01:38,640 --> 00:01:42,000
con el objetivo de ponerlo
nuevamente en funcionamiento.
24
00:01:42,400 --> 00:01:44,080
Faccini, Faccini, ¿me copiás?
25
00:01:44,160 --> 00:01:45,800
(Desde la radio)
Coronel, Coronel.
26
00:01:45,880 --> 00:01:47,960
Ya está la limpieza
del tanque compenso tres.
27
00:01:48,040 --> 00:01:50,360
Cuando quieras, lo podés cerrar.
28
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
(Desde la radio)
Listo, ahora realizamos
la prueba neumática.
29
00:01:53,840 --> 00:01:55,360
OK. Gracias.
30
00:02:00,360 --> 00:02:01,560
(Narrador)
José Coronel
31
00:02:01,640 --> 00:02:05,320
es el capataz de limpieza
y mantenimiento del proyecto,
32
00:02:05,520 --> 00:02:07,040
uno de los sesenta miembros
33
00:02:07,120 --> 00:02:09,480
del equipo de submarinos
de Tandanor.
34
00:02:13,480 --> 00:02:19,440
[Teléfono]
Ring, ring.
35
00:02:19,880 --> 00:02:22,720
¿Hola? Sí, Vengier, ¿qué pasa?
36
00:02:22,800 --> 00:02:24,280
Ah, ¿terminaste?
37
00:02:24,360 --> 00:02:26,400
Ah, pero te adelantaste
a la programación.
38
00:02:26,480 --> 00:02:28,200
No podés embarcar ahora.
39
00:02:28,280 --> 00:02:32,800
Bueno, tengo que coordinar
con Faccini y Coronel
40
00:02:32,880 --> 00:02:35,240
para ver
si podemos modificar la programación
41
00:02:35,320 --> 00:02:37,000
y tratar de embarcar baterías.
42
00:02:37,080 --> 00:02:38,520
Listo, nos hablamos.
43
00:02:39,920 --> 00:02:45,880
[Música de acción]
44
00:02:45,960 --> 00:02:47,040
(Narrador)
Hugo Marotta
45
00:02:47,120 --> 00:02:50,840
es capitán retirado de la Armada
e ingeniero naval,
46
00:02:50,920 --> 00:02:54,240
es uno de los responsables
del gran proyecto Submarino.
47
00:02:54,320 --> 00:02:58,880
El submarino
es un arma de disuasión naval
48
00:02:58,960 --> 00:03:01,400
de las más económicas
que podemos encontrar.
49
00:03:01,760 --> 00:03:05,760
Pero, pese a ser un arma naval,
un arma de guerra,
50
00:03:05,840 --> 00:03:08,160
también tiene
una aplicación muy importante
51
00:03:08,240 --> 00:03:12,080
en la preservación y en el cuidado
de los recursos marinos de un país,
52
00:03:12,160 --> 00:03:14,080
sobre todo
de un país como el nuestro,
53
00:03:14,160 --> 00:03:20,000
con una plataforma submarina
tan extensa, con mucha riqueza
54
00:03:20,080 --> 00:03:23,440
y que es codiciada por muchos países
y muchas empresas para explotarla.
55
00:03:23,720 --> 00:03:29,400
[Música de acción]
56
00:03:39,680 --> 00:03:40,760
(Narrador)
Todos los días
57
00:03:40,840 --> 00:03:43,440
el equipo del submarino
se encuentra en el container
58
00:03:43,520 --> 00:03:45,800
para seguir
el desarrollo de las tareas
59
00:03:45,880 --> 00:03:48,760
y resolver los obstáculos
que aparecen en el camino.
60
00:03:50,760 --> 00:03:52,320
Coco, Facci.
61
00:03:52,400 --> 00:03:54,280
Ahí vengo de hablar con Vengier.
62
00:03:54,360 --> 00:03:56,120
Se adelantaron
los tiempos de baterías.
63
00:03:56,200 --> 00:03:58,800
Él ya está listo para embarcar.
64
00:03:59,760 --> 00:04:02,360
Esto nos va a obligar
a reprogramar las tareas nuestras.
65
00:04:02,440 --> 00:04:03,640
¿Cómo estamos?
66
00:04:03,720 --> 00:04:05,480
Y ahora estamos complicados
67
00:04:05,560 --> 00:04:09,920
porque estábamos en tiempo nosotros,
depende de Coronel a ver qué...
68
00:04:10,000 --> 00:04:11,720
Vos, Coco, ¿qué hacés?
69
00:04:11,800 --> 00:04:13,240
¿Pintás o no pintás?
70
00:04:13,320 --> 00:04:17,520
Volvemos siempre a lo mismo, Coco.
Siempre recae todo sobre mí.
71
00:04:17,600 --> 00:04:20,400
Pongámonos de acuerdo
de una vez por todas, también.
72
00:04:20,800 --> 00:04:23,280
Entramos a la mañana,
nos reunimos, todo bárbaro,
73
00:04:23,360 --> 00:04:27,240
pero después
cambiamos sobre la mañana...
74
00:04:27,320 --> 00:04:28,480
Vemos qué podemos hacer.
75
00:04:28,560 --> 00:04:30,720
Está bien, este es un caso especial,
no nos queda otra.
76
00:04:30,800 --> 00:04:32,360
Tenemos que terminar o terminar.
77
00:04:32,440 --> 00:04:35,600
No te prometo nada,
pienso que voy a llegar, Hugo.
78
00:04:35,680 --> 00:04:39,360
Si terminamos esas dos tuberías,
¿podríamos arrancar nosotros?
79
00:04:39,440 --> 00:04:42,000
Sí él las termina, las pinta,
80
00:04:42,080 --> 00:04:44,760
yo no tengo ningún problema
en montarlas,
81
00:04:44,840 --> 00:04:46,960
-hacer la prueba hidráulica.
-Bueno.
82
00:04:47,040 --> 00:04:48,680
Yo voy a reprogramar las tareas.
83
00:04:48,760 --> 00:04:51,240
Traten, en lo posible,
de hacer todo lo que se pueda
84
00:04:51,320 --> 00:04:52,920
para tratar de llegar
con esas tuberías,
85
00:04:53,000 --> 00:04:54,760
-así arrancamos con las baterías.
-Está bien.
86
00:04:54,840 --> 00:04:56,800
En cuanto tenga todo listo,
los llamo para ver cómo estamos.
87
00:04:56,880 --> 00:04:58,960
(José Coronel)
Dale, llamanos, llamanos.
88
00:04:59,040 --> 00:05:00,320
Hasta luego.
89
00:05:03,840 --> 00:05:09,560
[Música suave]
90
00:05:12,360 --> 00:05:13,880
-Buen día, Damián.
-Buen día, Coronel.
91
00:05:13,960 --> 00:05:15,600
-¿Cómo andás?
-Bien. ¿Qué pasó?
92
00:05:15,680 --> 00:05:20,360
Cambio de planes. Estuve reunido ahí
con Marotta y con Faccini
93
00:05:20,440 --> 00:05:25,000
-y hay que cambiar la tarea.
-No. ¿Todo ahora?
94
00:05:25,080 --> 00:05:26,600
Sí, justo ahora.
95
00:05:26,680 --> 00:05:28,120
¿Con ese trabajo
que estaba haciendo?
96
00:05:28,200 --> 00:05:30,360
No, paralo. Paralo y...
97
00:05:30,440 --> 00:05:33,720
Se adelantó Vengier
con el tema de las baterías.
98
00:05:33,800 --> 00:05:35,840
Va a ser medio complicado.
99
00:05:35,920 --> 00:05:38,360
Vamos a intentar cumplir.
Vamos a intentar.
100
00:05:38,440 --> 00:05:41,280
Bueno. ¿Y este, Coronel,
qué hay que hacer?
101
00:05:41,360 --> 00:05:44,600
Limpieza de bridas, pintarla...
102
00:05:45,000 --> 00:05:48,160
Y esto igual, ¿eh?,
prepararlas, repararlas.
103
00:05:48,240 --> 00:05:50,480
Yo voy a buscar a Héctor y vuelvo.
104
00:05:55,480 --> 00:05:58,960
[Música suave: rock]
105
00:05:59,040 --> 00:06:00,560
(Narrador)
En unas pocas horas,
106
00:06:00,640 --> 00:06:02,680
Coronel
debe limpiar las piezas faltantes
107
00:06:02,760 --> 00:06:05,440
para que Faccini
y su equipo de mecánica
108
00:06:05,520 --> 00:06:09,280
puedan terminar de instalar
una parte del sistema de cañerías.
109
00:06:10,400 --> 00:06:12,720
Recién cuando esos trabajos
estén listos,
110
00:06:12,800 --> 00:06:15,800
se podrá arrancar
con el embarque de baterías.
111
00:06:17,240 --> 00:06:20,680
Como en un submarino
los espacios son muy reducidos,
112
00:06:20,760 --> 00:06:23,640
el orden de las tareas
no puede alterarse
113
00:06:23,720 --> 00:06:27,720
y un retraso en una fase
complica todo el proceso.
114
00:06:29,880 --> 00:06:34,440
Por eso, mientras Coronel y Faccini
deben trabajar a contrarreloj,
115
00:06:34,520 --> 00:06:37,600
el resto del equipo
solo puede esperar.
116
00:06:42,640 --> 00:06:45,320
Como la única forma de acceder
a este submarino
117
00:06:45,400 --> 00:06:47,440
es a través de sus dos escotillas
118
00:06:47,520 --> 00:06:50,880
de apenas ochenta centímetros
de diámetro cada una,
119
00:06:50,960 --> 00:06:55,240
en esta reparación integral
se realizó un corte de la nave.
120
00:06:56,800 --> 00:06:59,040
Fue uno de los primeros pasos
121
00:06:59,120 --> 00:07:02,840
y consistió en partir
a este gigante de acero en dos.
122
00:07:03,680 --> 00:07:08,160
El corte fue lo primero que se hizo
hace cinco años,
123
00:07:08,240 --> 00:07:11,400
fue un trabajo
que requirió muchísima precisión.
124
00:07:11,480 --> 00:07:14,080
Por eso
no podía hacerse manualmente.
125
00:07:14,920 --> 00:07:18,040
Primero,
se realizaron unas marcaciones,
126
00:07:18,120 --> 00:07:20,080
después, se colocó un riel
127
00:07:20,160 --> 00:07:22,760
y, sobre ese riel,
se apoyó una máquina.
128
00:07:23,240 --> 00:07:26,800
La tarea debía ser
de una precisión extrema.
129
00:07:33,800 --> 00:07:36,440
Cualquier mínima deformación
en el corte
130
00:07:36,520 --> 00:07:39,040
podía provocar un daño irreparable.
131
00:07:40,080 --> 00:07:45,920
[Música de acción]
132
00:07:50,640 --> 00:07:54,760
Pero, en el caso del "San Juan",
no hubo ningún contratiempo.
133
00:07:54,840 --> 00:07:57,400
El equipo trabajó intensamente
134
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
y en un solo día
se logró el objetivo.
135
00:08:00,320 --> 00:08:02,840
El primer paso ya estaba dado.
136
00:08:09,120 --> 00:08:10,920
Después de cortar el submarino,
137
00:08:11,000 --> 00:08:14,080
se quitaron todas las piezas
de su interior.
138
00:08:14,160 --> 00:08:16,320
Tiene que estar
desarmado completamente
139
00:08:16,400 --> 00:08:18,640
para hacer una limpieza a fondo.
140
00:08:20,080 --> 00:08:26,040
[Música de acción]
141
00:08:37,720 --> 00:08:39,480
(José Coronel)
Yo me ocupo de...
142
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
las tareas de limpieza
y mantenimiento del submarino.
143
00:08:42,280 --> 00:08:45,480
Estoy al principio
y al final de todos los procesos.
144
00:08:50,360 --> 00:08:53,080
Nos encargamos de limpiar
145
00:08:53,160 --> 00:08:55,280
las tuberías
que están en mal estado,
146
00:08:55,360 --> 00:08:57,680
de los tanques,
del pintado de los tanques,
147
00:08:57,760 --> 00:08:59,560
del tratamiento de superficie.
148
00:08:59,640 --> 00:09:02,000
Con un grupo de operarios
realizamos todas esas tareas.
149
00:09:02,080 --> 00:09:06,760
[Música de acción]
150
00:09:06,840 --> 00:09:08,000
(Narrador)
Las piezas limpias
151
00:09:08,080 --> 00:09:11,840
volvieron al interior del submarino
en diferentes etapas.
152
00:09:12,280 --> 00:09:14,960
Cuando los motores
y las partes más grandes
153
00:09:15,040 --> 00:09:16,800
ya fueron ingresadas,
154
00:09:16,880 --> 00:09:21,200
llegó uno de los pasos más riesgosos
de toda la reparación:
155
00:09:21,640 --> 00:09:25,720
volver a unir las dos secciones
de este gran cilindro de acero.
156
00:09:26,880 --> 00:09:29,360
Unir las dos partes
que habían sido cortadas
157
00:09:29,440 --> 00:09:31,400
implicaba muchos riesgos.
158
00:09:31,960 --> 00:09:35,400
Cualquier error
podía generar fallas en el sistema
159
00:09:35,480 --> 00:09:39,240
o directamente echar a perder
al submarino para siempre.
160
00:09:41,040 --> 00:09:43,280
Cuatro soldadores, ubicados cada uno
161
00:09:43,360 --> 00:09:46,520
en un sector diferente
de la circunferencia de la nave,
162
00:09:46,600 --> 00:09:48,560
trabajaron al mismo tiempo.
163
00:09:49,200 --> 00:09:51,920
Como la temperatura
de precalentamiento requerida
164
00:09:52,000 --> 00:09:53,720
era de cien grados,
165
00:09:53,800 --> 00:09:57,280
ninguno de ellos podía soldar
más de dos horas seguidas
166
00:09:57,360 --> 00:10:00,040
porque el calor era insoportable.
167
00:10:00,680 --> 00:10:04,440
Por eso fue necesario conformar
un grupo de doce operarios,
168
00:10:04,520 --> 00:10:06,120
que trabajaron alternadamente
169
00:10:06,200 --> 00:10:08,920
durante las ocho horas
de cada jornada.
170
00:10:09,600 --> 00:10:11,800
El equipo de soldadores calificados
171
00:10:11,880 --> 00:10:16,560
fue capacitado durante seis meses
y realizó un trabajo muy exigente.
172
00:10:19,520 --> 00:10:21,640
El proceso era tan minucioso,
173
00:10:21,720 --> 00:10:26,200
que para unir toda la superficie
de 24 m de circunferencia,
174
00:10:26,280 --> 00:10:29,040
se trabajaron
las veinticuatro horas del día
175
00:10:29,120 --> 00:10:30,760
durante todo un mes.
176
00:10:33,440 --> 00:10:35,320
El 8 de agosto de 2011,
177
00:10:35,400 --> 00:10:38,760
el submarino "San Juan"
volvió a ser una sola pieza.
178
00:10:39,600 --> 00:10:42,480
Terminaba así
uno de los momentos más riesgosos
179
00:10:42,560 --> 00:10:44,680
de esta reparación de media vía.
180
00:10:46,440 --> 00:10:51,440
[Vibración]
181
00:10:53,760 --> 00:10:59,720
[Música de acción]
182
00:11:12,520 --> 00:11:14,200
-¿Cómo anduvo, Damián?
-Bien, Coronel.
183
00:11:14,280 --> 00:11:16,400
Lo terminamos,
pero estuvimos muy apurados,
184
00:11:16,480 --> 00:11:18,240
muy rápido.
185
00:11:18,640 --> 00:11:20,480
-¿Quedó bien?
-Sí.
186
00:11:20,560 --> 00:11:23,120
Le aviso a Faccini y...
187
00:11:23,200 --> 00:11:24,720
que lo venga a buscar.
188
00:11:24,800 --> 00:11:26,720
(Desde la radio)
Faccini, Faccini, Coronel.
189
00:11:26,800 --> 00:11:28,240
Sí, te copio.
190
00:11:28,680 --> 00:11:29,760
Sí, Facci...
191
00:11:29,840 --> 00:11:33,080
Acá los chicos se apuraron
y pudieron terminar el trabajo.
192
00:11:33,160 --> 00:11:34,960
Esperemos que no se repita, Coco.
193
00:11:35,040 --> 00:11:38,400
(Desde la radio)
Adelantaron la carga de baterías
y se adelantaron quince días.
194
00:11:38,480 --> 00:11:41,320
Y, bueno,
ahora quieren montar baterías.
195
00:11:41,920 --> 00:11:43,040
Sí, yo te entiendo, ¿viste?,
196
00:11:43,120 --> 00:11:47,160
pero siempre terminamos
siendo nosotros el embudo, ¿viste?
197
00:11:47,240 --> 00:11:49,000
(Faccini desde la radio)
Comprendido, comprendido.
198
00:11:49,080 --> 00:11:52,320
Yo ya... con esto armo, pruebo,
hago la prueba hidráulica
199
00:11:52,400 --> 00:11:55,040
y liberamos el montaje de baterías.
200
00:11:55,120 --> 00:11:57,320
-OK, Facci. Bien, chicos, ¿eh?
-Bueno.
201
00:11:57,400 --> 00:11:58,880
-Gracias.
-No, de nada, Coronel.
202
00:11:58,960 --> 00:12:03,320
(Narrador)
Coronel y sus ayudantes
pudieron cumplir con su objetivo.
203
00:12:03,400 --> 00:12:06,920
En las próximas horas,
Faccini y el equipo de mecánica
204
00:12:07,000 --> 00:12:10,920
deberán montar estas piezas limpias
en interior del "San Juan"
205
00:12:11,000 --> 00:12:13,920
para que pueda comenzar
el embarque de baterías
206
00:12:14,000 --> 00:12:18,040
y así todo el cronograma de trabajo
continúe según lo previsto.
207
00:12:19,320 --> 00:12:20,960
Mientras tanto,
208
00:12:21,040 --> 00:12:24,000
el equipo de electricidad
continúa esperando.
209
00:12:26,120 --> 00:12:29,440
El funcionamiento de un submarino
depende, en gran medida,
210
00:12:29,520 --> 00:12:32,240
de un complejo sistema
de conductos internos
211
00:12:32,320 --> 00:12:35,280
que conectan
las diferentes partes de la nave.
212
00:12:35,640 --> 00:12:38,960
Luquita, ahí me llamó Marotta,
que está apurado con esto,
213
00:12:39,040 --> 00:12:40,680
no lo abandones,
214
00:12:40,760 --> 00:12:44,160
seguí con la parte de aire,
esa de diez,
215
00:12:44,240 --> 00:12:47,080
terminala, hacele las pruebas
que tengas que hacerle.
216
00:12:47,160 --> 00:12:49,280
-Listo.
-Y el venteo de acá abajo.
217
00:12:49,360 --> 00:12:51,960
La purga de aceite.
218
00:12:52,040 --> 00:12:53,880
Estamos terminando de armar
219
00:12:53,960 --> 00:12:57,960
un sistema de reparación
de tuberías hidráulicas
220
00:12:58,040 --> 00:13:02,880
para poder terminar
de reparar el sistema de venteo
221
00:13:02,960 --> 00:13:06,080
de los tanques uno y dos de popa,
222
00:13:06,160 --> 00:13:09,520
tres y cuatro de proa,
que son de lastre.
223
00:13:09,840 --> 00:13:13,680
Al abrir las válvulas
que terminamos de reparar,
224
00:13:13,760 --> 00:13:15,200
ingresa el agua.
225
00:13:15,280 --> 00:13:17,160
Ese es todo el sistema, digamos,
226
00:13:17,240 --> 00:13:20,600
de inmersión
y de salida a superficie.
227
00:13:20,680 --> 00:13:22,720
Ingreso agua, expulso agua.
228
00:13:23,160 --> 00:13:26,960
(Narrador)
Dentro del "San Juan",
hay once kilómetros de cañerías,
229
00:13:27,040 --> 00:13:28,760
lo que equivale a todo el recorrido
230
00:13:28,840 --> 00:13:32,440
de la línea B del subterráneo
de la ciudad de Buenos Aires.
231
00:13:32,800 --> 00:13:35,120
Las que están instalando
en este momento
232
00:13:35,200 --> 00:13:37,360
son las que permiten
el ascenso y el descenso
233
00:13:37,440 --> 00:13:38,960
de la nave bajo el agua.
234
00:13:39,520 --> 00:13:41,760
El submarino
tiene dos tanques a popa
235
00:13:41,840 --> 00:13:43,680
y dos tanques a proa.
236
00:13:43,760 --> 00:13:45,080
Cuando se sumerge,
237
00:13:45,160 --> 00:13:47,440
esos tanques
deben conseguir más peso,
238
00:13:47,520 --> 00:13:49,720
entonces, se los llena con agua.
239
00:13:50,440 --> 00:13:52,000
Un submarino como este
240
00:13:52,080 --> 00:13:54,600
puede llegar a navegar
sin ningún problema
241
00:13:54,680 --> 00:13:57,880
a unos trescientos metros
de profundidad.
242
00:13:57,960 --> 00:14:02,040
Luego, para subir,
es necesario expulsar esa agua
243
00:14:02,120 --> 00:14:05,480
y para eso
es necesario enviar aire a presión,
244
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
así se aliviana la nave
y puede subir.
245
00:14:09,440 --> 00:14:10,600
(Conrado Faccini)
Esto es muy complejo.
246
00:14:10,680 --> 00:14:13,800
El buque va a profundidades
de trescientos metros
247
00:14:13,880 --> 00:14:15,640
y no podemos tener errores.
248
00:14:15,720 --> 00:14:20,440
Cualquier error
que nos resulte en una tubería,
249
00:14:20,520 --> 00:14:23,360
ya sea aire comprimido, agua...
250
00:14:23,440 --> 00:14:24,960
es grave para el submarino,
251
00:14:25,040 --> 00:14:26,960
o sea, acá todas las pruebas
que se realizan
252
00:14:27,040 --> 00:14:30,600
son al cien por ciento,
no podemos tener margen de error.
253
00:14:30,680 --> 00:14:32,320
Acá los errores son graves
254
00:14:32,400 --> 00:14:36,240
y cuestan tanto las vidas
que están dentro del buque
255
00:14:36,320 --> 00:14:37,880
–son treinta y siete hombres–
256
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
como la pérdida del buque
en general.
257
00:14:40,040 --> 00:14:41,720
(Desde la radio)
Faccini, Faccini, Coronel.
258
00:14:41,800 --> 00:14:43,040
Sí, te copio.
259
00:14:43,120 --> 00:14:44,640
Sí, Facci. Marotta me pregunta
260
00:14:44,720 --> 00:14:46,600
si ustedes confían
en embarcar batería.
261
00:14:46,680 --> 00:14:49,880
Sí, decile que se quede tranquilo,
que yo ya estoy terminando.
262
00:14:49,960 --> 00:14:51,840
Tendré una hora como máximo,
263
00:14:51,920 --> 00:14:55,280
pero decile que se quede tranquilo,
que va a poder montar baterías.
264
00:14:55,360 --> 00:14:57,000
(Desde la radio)
Mañana nos vemos.
265
00:14:57,080 --> 00:15:01,120
Listo. Yo estoy chequeando acá
una parte hidráulica y ya me voy.
266
00:15:01,200 --> 00:15:03,920
(Desde la radio)
OK. Que la pases bien. Hasta mañana.
267
00:15:04,000 --> 00:15:05,320
Gracias.
268
00:15:05,400 --> 00:15:11,360
[Música de acción]
269
00:15:17,480 --> 00:15:22,760
[Teléfono]
Ring, ring.
270
00:15:22,840 --> 00:15:27,640
[Teléfono]
Ring, ring.
271
00:15:27,720 --> 00:15:33,560
[Teléfono]
Ring, ring.
272
00:15:36,200 --> 00:15:39,000
(Narrador)
La última reparación
de un submarino de la Armada
273
00:15:39,080 --> 00:15:42,200
se hizo en Brasil, en el año 2002.
274
00:15:42,720 --> 00:15:45,640
Cuando llegó el turno de hacer
la media vía del "San Juan",
275
00:15:45,720 --> 00:15:48,920
se decidió hacerla en el país
y en Tandanor.
276
00:15:50,000 --> 00:15:52,040
Hacer una reparación de este tipo
277
00:15:52,120 --> 00:15:55,160
requiere
mano de obra muy calificada,
278
00:15:55,240 --> 00:15:57,640
por eso se convocaron
a algunas de las personas
279
00:15:57,720 --> 00:16:00,280
que habían estado
en este mismo lugar
280
00:16:00,360 --> 00:16:04,320
cuando aquí funcionaba un astillero
de construcción de submarinos.
281
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
Estas instalaciones
282
00:16:07,120 --> 00:16:09,600
fueron inauguradas
en la década de los ochenta
283
00:16:09,680 --> 00:16:13,280
para construir y reparar submarinos
en el país.
284
00:16:13,360 --> 00:16:16,600
Acá se iban a producir
cuatro naves al mismo tiempo,
285
00:16:16,680 --> 00:16:20,000
pero los vaivenes políticos
debilitaron el proyecto
286
00:16:20,080 --> 00:16:21,640
y, de los cuatro iniciales,
287
00:16:21,720 --> 00:16:24,320
solo se alcanzaron
a desarrollar tres.
288
00:16:26,320 --> 00:16:30,720
Una década más tarde,
estos galpones era abandonados,
289
00:16:30,800 --> 00:16:34,800
toda la maquinaria de trabajo
fue desguazada y saqueada.
290
00:16:34,880 --> 00:16:37,800
De los tres submarinos
que estaban en construcción,
291
00:16:37,880 --> 00:16:42,760
dos fueron vendidos como chatarra,
solo el tercero se salvó.
292
00:16:43,440 --> 00:16:46,280
Como estaba construido
en un ochenta por ciento,
293
00:16:46,360 --> 00:16:50,400
era demasiado caro desarmarlo
y fundir sus toneladas de chapa.
294
00:16:53,640 --> 00:16:58,880
[Música de acción]
295
00:16:58,960 --> 00:17:00,080
(José Coronel)
Un día de trabajo mío
296
00:17:00,160 --> 00:17:02,600
consiste en salir
a las cuatro de la mañana de casa,
297
00:17:02,680 --> 00:17:04,080
de Ituzaingó.
298
00:17:04,160 --> 00:17:08,640
El colectivo lo uso
un poco como dormitorio u oficina,
299
00:17:08,720 --> 00:17:12,040
dependiendo del cansancio que tenga
del día anterior
300
00:17:12,120 --> 00:17:14,360
o lo que tenga planificado
para hacer,
301
00:17:14,440 --> 00:17:17,240
cosa que cuando sea
la hora del trabajo,
302
00:17:17,320 --> 00:17:19,200
tengamos todo organizado.
303
00:17:20,800 --> 00:17:22,840
A mí me apasiona
porque no es un trabajo común.
304
00:17:22,920 --> 00:17:28,040
Diariamente tenés desafíos
y riesgos que...
305
00:17:28,120 --> 00:17:31,920
en el sentido de un reto diario,
306
00:17:32,000 --> 00:17:33,760
de que todo salga bien.
307
00:17:36,960 --> 00:17:39,000
Cuando cerró el astillero,
yo me encontraba trabajando
308
00:17:39,080 --> 00:17:42,880
en la parte
de control de producción,
309
00:17:44,160 --> 00:17:46,800
fue en el año 93.
310
00:17:48,560 --> 00:17:51,480
Cuando te volvés a encontrar
sin trabajo, digamos...
311
00:17:51,560 --> 00:17:53,760
y volvés a ingresar acá
y tenés esta posibilidad,
312
00:17:53,840 --> 00:17:55,440
la aprovechás
313
00:17:55,520 --> 00:18:00,280
y otros que la tienen diariamente
no la valorizan, ¿viste?
314
00:18:00,360 --> 00:18:01,480
Fueron momentos difíciles
315
00:18:01,560 --> 00:18:05,120
porque ver
que se vayan compañeros...
316
00:18:08,880 --> 00:18:10,840
resultó chocante.
317
00:18:12,200 --> 00:18:15,080
(Narrador)
Algunos de los que participaron
en aquella época
318
00:18:15,160 --> 00:18:18,760
lograron seguir relacionados
con la industria naval,
319
00:18:18,840 --> 00:18:20,560
pero la mayoría
tuvo que dejar de lado
320
00:18:20,640 --> 00:18:23,800
sus grandes capacidades
aprendidas en este astillero
321
00:18:23,880 --> 00:18:26,200
y buscarse nuevos trabajos
para sobrevivir.
322
00:18:26,280 --> 00:18:27,760
[Teléfono]
Ring, ring.
323
00:18:27,840 --> 00:18:29,720
Hasta que una llamada telefónica
324
00:18:29,800 --> 00:18:32,680
volvió a cambiar
el rumbo de sus vidas.
325
00:18:33,560 --> 00:18:37,160
Cuando yo ingresé a Tandanor,
fui convocado especialmente
326
00:18:37,240 --> 00:18:40,000
para crear un grupo de trabajo
y adquirir una capacidad.
327
00:18:40,080 --> 00:18:43,080
Es por eso que no hay gente
de edades intermedias.
328
00:18:43,160 --> 00:18:46,680
De cuarenta a cuarenta y cinco años
no vamos a encontrar
329
00:18:46,760 --> 00:18:49,240
porque fue la etapa
en que el país estuvo
330
00:18:49,320 --> 00:18:52,760
prácticamente alejado
de lo que es la industria naval.
331
00:18:53,240 --> 00:18:55,560
(Narrador)
Cuando se decidió
retomar este desafío,
332
00:18:55,640 --> 00:18:58,520
que es volver a reparar un submarino
en el país,
333
00:18:58,600 --> 00:19:01,920
los encargados del proyecto
pensaron en llamar a gente joven
334
00:19:02,000 --> 00:19:03,440
y formarla,
335
00:19:04,120 --> 00:19:05,800
pero para poder hacerlo,
336
00:19:05,880 --> 00:19:08,520
necesitaban
otros obreros experimentados
337
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
que les enseñaran el oficio.
338
00:19:11,240 --> 00:19:14,440
Por eso es que se convocó
a algunas de esas personas
339
00:19:14,520 --> 00:19:16,200
que habían sido despedidas
340
00:19:16,280 --> 00:19:18,560
cuando este astillero
fue abandonado.
341
00:19:18,640 --> 00:19:21,480
(Conrado Faccini)
A la edad que me convocaron
342
00:19:21,560 --> 00:19:23,840
yo ya no pensaba trabajar más
en la industria naval.
343
00:19:23,920 --> 00:19:27,840
Nosotros fuimos los que formamos
a todo un grupo de gente.
344
00:19:27,920 --> 00:19:29,640
Gente que hoy
estamos orgullosos de tener
345
00:19:29,720 --> 00:19:32,560
porque se recuperó
la mano de obra naval
346
00:19:32,640 --> 00:19:33,800
que se había perdido.
347
00:19:33,880 --> 00:19:37,280
(José Coronel)
Tengo operarios de mi edad
que me ayudan,
348
00:19:37,360 --> 00:19:40,880
que colaboran conmigo
en enseñarles...
349
00:19:42,400 --> 00:19:45,480
a que tomen el trabajo en serio,
que traten de pensar
350
00:19:45,560 --> 00:19:49,040
que el trabajo que están realizando
es un trabajo
351
00:19:49,120 --> 00:19:52,280
que demanda una seguridad
y un cuidado especial,
352
00:19:52,360 --> 00:19:53,840
no es como un barco.
353
00:19:53,920 --> 00:19:56,160
(Hugo Marotta)
Hoy por hoy,
el grupo que tenemos conformado
354
00:19:56,240 --> 00:19:59,080
–pese a que van a ver chicos
de veintidós, de veintitrés años–
355
00:19:59,160 --> 00:20:01,080
ya tiene plena capacidad
356
00:20:01,160 --> 00:20:06,240
como para encarar por su cuenta
un futuro submarino.
357
00:20:07,000 --> 00:20:10,160
[Música de acción]
358
00:20:10,240 --> 00:20:12,560
(Narrador)
Lorenzoni tiene setenta años
359
00:20:12,640 --> 00:20:15,640
y es uno de los trabajadores
de la vieja camada.
360
00:20:15,960 --> 00:20:17,720
Ya está jubilado,
361
00:20:17,800 --> 00:20:21,800
pero, como el embarque de baterías
es una tarea muy peligrosa,
362
00:20:21,880 --> 00:20:26,200
la gerencia le pidió que se quedara
hasta concluir con el trabajo.
363
00:20:27,000 --> 00:20:29,680
A muchos de los operadores
les enseñé yo.
364
00:20:29,760 --> 00:20:31,920
Otros ya vinieron con oficio,
365
00:20:32,000 --> 00:20:35,440
pero la gente joven que está,
a toda esa le enseñé yo.
366
00:20:39,880 --> 00:20:43,080
(Narrador)
Gracias a los intensos trabajos
realizados el día anterior
367
00:20:43,160 --> 00:20:45,120
por Faccini y Coronel,
368
00:20:45,200 --> 00:20:47,840
el equipo de electricidad
puede arrancar a tiempo
369
00:20:47,920 --> 00:20:50,760
con el embarque de baterías,
370
00:20:51,600 --> 00:20:54,840
una de las tareas más riesgosas
de todo el proceso.
371
00:20:54,920 --> 00:21:00,920
[Música de acción]
372
00:21:05,000 --> 00:21:07,880
Las baterías de un submarino
son de plomo ácido
373
00:21:07,960 --> 00:21:12,000
y tienen un funcionamiento similar
a las baterías que llevan los autos.
374
00:21:12,360 --> 00:21:15,760
Claro que, mientras que un coche
funciona con una sola,
375
00:21:15,840 --> 00:21:20,120
un submarino como el "San Juan"
necesita novecientas sesenta.
376
00:21:21,560 --> 00:21:25,200
Todas ellas, conectadas entre sí,
son fundamentales
377
00:21:25,280 --> 00:21:28,120
para que el submarino
navegue debajo del agua.
378
00:21:30,880 --> 00:21:34,440
Este buque necesita
novecientas sesenta baterías
379
00:21:34,520 --> 00:21:36,200
que alimentan un motor eléctrico,
380
00:21:36,280 --> 00:21:40,320
que transmite su movimiento
a la línea de eje y a la hélice.
381
00:21:40,400 --> 00:21:43,320
A su vez, para la carga de baterías,
382
00:21:43,400 --> 00:21:46,840
el submarino cuenta
con cuatro motores diésel.
383
00:21:46,920 --> 00:21:50,920
En la popa tiene unos planos,
que son como unas aletas
384
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
que dirigen el buque hacia abajo
o arriba,
385
00:21:54,080 --> 00:21:57,000
y también un timón
para marcar el rumbo.
386
00:21:57,080 --> 00:22:02,800
[Música de acción]
387
00:22:05,080 --> 00:22:07,840
El trabajo es lento y muy peligroso.
388
00:22:07,920 --> 00:22:10,480
Además del riesgo
de posibles accidentes,
389
00:22:10,560 --> 00:22:14,800
los trabajadores deben tener cuidado
para no dañar las baterías,
390
00:22:14,880 --> 00:22:17,600
cada una de ellas
cuesta mucho dinero.
391
00:22:20,080 --> 00:22:21,760
El trabajo lento y precavido
392
00:22:21,840 --> 00:22:26,400
para embarcar las 960 baterías
en el submarino continúa.
393
00:22:27,160 --> 00:22:30,360
Una vez adentro,
se las ubica en cuatro tanques
394
00:22:30,440 --> 00:22:33,840
distribuidos
en diferentes sectores de la nave.
395
00:22:36,880 --> 00:22:41,160
Los tanques dos, tres y cuatro
ya están llenos,
396
00:22:41,240 --> 00:22:45,680
solo resta completar el número uno,
el de más difícil acceso,
397
00:22:45,760 --> 00:22:48,560
y cuentan con solo dos semanas
para hacerlo.
398
00:22:50,760 --> 00:22:56,480
[Música de acción]
399
00:22:56,560 --> 00:22:58,680
El peligro es constante.
400
00:22:58,760 --> 00:23:02,360
Un simple roce
puede ocasionar una explosión.
401
00:23:02,440 --> 00:23:07,760
[Música de acción]
402
00:23:12,360 --> 00:23:17,240
En el tanque número uno,
solo hay lugar para 212 baterías.
403
00:23:17,320 --> 00:23:20,640
Si, cuando ingresan la última,
no hay más lugar,
404
00:23:20,720 --> 00:23:23,920
deben vaciar el tanque
y volver a empezar.
405
00:23:24,400 --> 00:23:28,000
Eso implicaría
perder varias semanas de trabajo.
406
00:23:28,080 --> 00:23:31,000
Por eso
deben estar muy concentrados.
407
00:23:31,080 --> 00:23:36,520
[Música de acción]
408
00:23:44,080 --> 00:23:50,080
[Música: rock]
409
00:23:53,840 --> 00:23:56,000
(Narrador)
Cuando se terminen de hacer
las pruebas hidráulicas
410
00:23:56,080 --> 00:23:57,960
del sistema de cañerías,
411
00:23:58,040 --> 00:24:00,400
se arreglen detalles de la mecánica,
412
00:24:00,480 --> 00:24:02,840
finalice el embarque de las baterías
413
00:24:02,920 --> 00:24:05,640
y se complete
el trabajo de habitabilidad,
414
00:24:05,720 --> 00:24:08,720
el "San Juan" estará listo
para volver al agua.
415
00:24:09,880 --> 00:24:12,200
En apenas unos seis meses,
416
00:24:12,280 --> 00:24:15,800
el submarino renovado
volverá a las profundidades del mar
417
00:24:15,880 --> 00:24:19,240
para cumplir con su importante tarea
en la defensa de nuestro país
418
00:24:19,320 --> 00:24:21,400
y sus recursos naturales.
419
00:24:22,760 --> 00:24:25,480
[Música: rock]
420
00:24:25,560 --> 00:24:29,440
En la nave 35 de Tandanor,
Coronel y sus compañeros
421
00:24:29,520 --> 00:24:32,360
viven con ansiedad
la llegada de ese momento.
422
00:24:32,880 --> 00:24:36,840
El hecho de que se vaya
el submarino "San Juan"
423
00:24:36,920 --> 00:24:38,880
es un desafío cumplido,
424
00:24:38,960 --> 00:24:43,280
otro buque que se va al agua
con seguridad,
425
00:24:43,360 --> 00:24:46,280
con el respaldo de la gente,
de nuestra jefatura.
426
00:24:47,440 --> 00:24:51,080
(Narrador)
Para ellos será el final
de un complejo trabajo,
427
00:24:51,160 --> 00:24:53,480
pero, sobre todo,
la concreción de un viejo sueño
428
00:24:53,560 --> 00:24:55,360
que había quedado trunco.
429
00:24:58,120 --> 00:25:02,600
Para mí fue una alegría muy grande
venir a trabajar por segunda vez
430
00:25:02,680 --> 00:25:06,920
en un proyecto argentino,
con mano de obra argentina,
431
00:25:07,000 --> 00:25:10,840
donde podíamos reparar un submarino.
432
00:25:11,240 --> 00:25:14,200
(Narrador)
Para el país
significará volver a contar
433
00:25:14,280 --> 00:25:16,800
con una capacidad
que se había perdido
434
00:25:16,880 --> 00:25:19,800
y que hoy se está recuperando.
435
00:25:20,920 --> 00:25:24,520
(José Coronel)
Luchamos mucho durante años
para que esto sea una realidad.
436
00:25:24,600 --> 00:25:27,920
Hay parte de nuestra vida,
de nuestros sueños,
437
00:25:28,000 --> 00:25:30,680
que están ahí, en ese submarino.
438
00:25:42,840 --> 00:25:48,840
[Música de cierre]