1 00:00:00,320 --> 00:00:06,320 [Música de presentación] 2 00:00:25,280 --> 00:00:30,560 [Reloj] Tic, tac, tic, tac. 3 00:00:30,640 --> 00:00:34,040 Elisa Lynch estaba... 4 00:00:34,120 --> 00:00:37,480 cavando la tumba con sus uñas. 5 00:00:38,160 --> 00:00:40,640 Los soldados vencedores, 6 00:00:40,720 --> 00:00:42,120 atónitos, 7 00:00:42,200 --> 00:00:45,600 la miraban y la dejaban hacer. 8 00:00:46,440 --> 00:00:51,000 Los zarpazos de esta mujer alzaban nubes de polvo rojo 9 00:00:51,080 --> 00:00:55,480 y sacudían... la rojiza... melena 10 00:00:55,560 --> 00:00:57,760 que le llovía sobre la cara. 11 00:00:58,320 --> 00:01:01,640 A su lado yacía Solano López. 12 00:01:02,600 --> 00:01:04,200 Ella 13 00:01:04,280 --> 00:01:06,520 mutilada de él 14 00:01:06,600 --> 00:01:09,200 no lo lloraba ni lo miraba, 15 00:01:09,280 --> 00:01:12,120 le iba arrojando tierra encima. 16 00:01:12,400 --> 00:01:16,480 Inútiles manotazos que querían enterrarlo 17 00:01:16,560 --> 00:01:19,040 en la tierra que había sido 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,440 su tierra. 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,920 Él... ya no era 20 00:01:23,480 --> 00:01:26,200 y el Paraguay... no era. 21 00:01:27,600 --> 00:01:30,160 Cinco años había durado la guerra 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,920 hasta que, por fin, había caído asesinado 23 00:01:33,000 --> 00:01:36,920 el único país latinoamericano que no obedecía 24 00:01:37,000 --> 00:01:40,520 a los mercaderes ni a los banqueros. 25 00:01:41,200 --> 00:01:45,200 Y, mientras Elisa seguía echando puñados 26 00:01:45,280 --> 00:01:48,000 de tierra sobre el hombre 27 00:01:48,080 --> 00:01:50,880 que había sido su hombre, 28 00:01:50,960 --> 00:01:52,360 el sol se iba 29 00:01:52,680 --> 00:01:57,560 y, con el sol, se iba este maldito día 30 00:01:57,640 --> 00:02:00,680 del año 1870. 31 00:02:01,920 --> 00:02:05,600 Desde la fronda del Cerro Corá, 32 00:02:06,040 --> 00:02:08,360 unos pocos pájaros 33 00:02:08,640 --> 00:02:11,640 le decían... adiós. 34 00:02:14,000 --> 00:02:20,000 [Música: acordeón] 35 00:02:44,920 --> 00:02:47,080 Georgia O'Keeffe 36 00:02:47,160 --> 00:02:52,440 murió en el día de hoy de 1986. 37 00:02:53,000 --> 00:02:56,960 Había vivido un siglo casi 38 00:02:57,040 --> 00:03:01,160 pintando y pintando en la soledad del desierto. 39 00:03:02,080 --> 00:03:03,720 Y, en el desierto, 40 00:03:03,960 --> 00:03:06,200 había hecho florecer 41 00:03:06,280 --> 00:03:08,560 un... jardín. 42 00:03:09,400 --> 00:03:12,160 Las flores de ese jardín: 43 00:03:12,400 --> 00:03:15,320 clítoris... vulvas... 44 00:03:15,560 --> 00:03:19,760 vaginas... pezones... ombligos 45 00:03:19,840 --> 00:03:22,960 eran... cálices 46 00:03:23,040 --> 00:03:25,040 de una misa 47 00:03:25,360 --> 00:03:27,640 de Acción de Gracias 48 00:03:28,120 --> 00:03:32,680 que Georgia celebraba... pintando. 49 00:03:33,920 --> 00:03:38,080 Acción de Gracias por la alegría 50 00:03:38,160 --> 00:03:39,960 de haber nacido mujer. 51 00:03:40,480 --> 00:03:46,440 [Música suave] 52 00:04:15,160 --> 00:04:19,200 En el año 1770, 53 00:04:19,280 --> 00:04:22,560 una ley inglesa condenó 54 00:04:22,640 --> 00:04:25,880 a las mujeres... "engañeras". 55 00:04:26,280 --> 00:04:28,440 "Estas pérfidas 56 00:04:28,520 --> 00:04:32,040 seducían a los súbditos de su majestad 57 00:04:32,120 --> 00:04:37,560 y los empujaban al matrimonio utilizando malas artes", 58 00:04:37,640 --> 00:04:41,040 decía la ley y enumeraba malas artes 59 00:04:41,120 --> 00:04:46,240 tales como perfumes, pinturas, baños cosméticos, 60 00:04:46,320 --> 00:04:51,000 dentaduras postizas, pelucas, rellenos de lana, 61 00:04:51,080 --> 00:04:55,240 corsés, armazones, aros, aretes 62 00:04:55,320 --> 00:04:58,320 y zapatos de tacones altos. 63 00:04:58,880 --> 00:05:03,640 "Las autoras de estos fraudes -según la ley- 64 00:05:03,720 --> 00:05:09,280 serán juzgadas según las leyes vigentes contra la brujería 65 00:05:09,360 --> 00:05:15,200 y sus matrimonios serán declarados nulos y disueltos". 66 00:05:16,280 --> 00:05:19,120 El atraso tecnológico 67 00:05:19,200 --> 00:05:21,600 impidió incluir 68 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 las siliconas, 69 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 la liposucción, 70 00:05:24,440 --> 00:05:25,560 el botox, 71 00:05:25,640 --> 00:05:27,880 las cirugías plásticas 72 00:05:27,960 --> 00:05:33,000 y otros prodigios quirúrgicos y químicos 73 00:05:33,080 --> 00:05:34,640 de nuestro tiempo. 74 00:05:35,240 --> 00:05:41,240 [Música suave] 75 00:05:55,280 --> 00:05:57,600 Hoy es el día de la mujer. 76 00:05:57,960 --> 00:06:01,760 Vale la pena recordar que, a lo largo de la historia, 77 00:06:01,840 --> 00:06:06,480 numerosos pensadores, humanos y divinos, 78 00:06:06,560 --> 00:06:08,720 todos machos, 79 00:06:08,800 --> 00:06:11,520 se han ocupado de la... mujer 80 00:06:11,600 --> 00:06:16,640 y han dado a conocer sus... veredictos sobre el asunto 81 00:06:17,720 --> 00:06:19,920 por diversas razones, 82 00:06:20,920 --> 00:06:24,840 diversos temas, por su anatomía, por ejemplo. 83 00:06:24,920 --> 00:06:29,840 Aristóteles: "La mujer es un hombre incompleto". 84 00:06:30,160 --> 00:06:35,280 Santo Tomás de Aquino: "La mujer es un error de la naturaleza 85 00:06:35,360 --> 00:06:38,520 que nace de un esperma en mal estado". 86 00:06:39,320 --> 00:06:40,960 Martín Lutero: 87 00:06:42,000 --> 00:06:46,080 "Los hombres tienen hombros anchos y caderas estrechas 88 00:06:46,160 --> 00:06:49,240 y, en cambio, las mujeres tienen 89 00:06:49,320 --> 00:06:54,000 caderas anchas y hombros estrechos 90 00:06:54,080 --> 00:06:57,560 para tener hijos y quedarse en casa". 91 00:06:58,960 --> 00:07:03,160 También por su naturaleza han sido definidas las mujeres. 92 00:07:04,000 --> 00:07:06,520 Francisco de Quevedo 93 00:07:06,600 --> 00:07:09,000 opinó que las gallinas 94 00:07:09,080 --> 00:07:10,600 ponen huevos 95 00:07:10,680 --> 00:07:13,000 y las mujeres, cuernos. 96 00:07:13,440 --> 00:07:15,640 Y San Juan Damasceno 97 00:07:15,720 --> 00:07:18,040 dijo que la mujer 98 00:07:18,120 --> 00:07:20,600 es una burra tozuda. 99 00:07:22,200 --> 00:07:24,960 El pensador alemán Arthur Schopenhauer 100 00:07:25,040 --> 00:07:30,600 dijo que la mujer es un animal de pelo largo y pensamiento corto. 101 00:07:30,680 --> 00:07:35,120 Y no han sido mucho más amables las divinidades 102 00:07:35,200 --> 00:07:39,280 que, desde el alto Cielo, se ocuparon del tema. 103 00:07:40,040 --> 00:07:43,480 Según la Biblia, Jehová, Yavé 104 00:07:43,560 --> 00:07:45,960 dijo a la mujer: 105 00:07:46,040 --> 00:07:48,320 "Tu marido te dominará". 106 00:07:48,800 --> 00:07:51,200 Y, según el Corán, 107 00:07:51,280 --> 00:07:53,920 Alá dijo a Mahoma: 108 00:07:54,000 --> 00:07:57,280 "Las buenas mujeres... son obedientes". 109 00:07:57,480 --> 00:08:03,480 [Música suave] 110 00:08:19,280 --> 00:08:24,720 En la madruga de hoy del año 1916, 111 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 Pancho Villa atravesó la frontera, 112 00:08:29,080 --> 00:08:32,400 incendió la ciudad de Columbus, 113 00:08:32,480 --> 00:08:37,800 se llevó unos cuantos caballos y municiones 114 00:08:37,880 --> 00:08:42,680 y regresó a México para contar su hazaña. 115 00:08:43,280 --> 00:08:48,760 Esta fugaz incursión de los jinetes de Pancho Villa, 116 00:08:48,840 --> 00:08:51,280 que duró no más que un día, 117 00:08:51,360 --> 00:08:55,280 fue la única invasión que los Estados Unidos 118 00:08:55,360 --> 00:08:58,880 han sufrido en toda su historia. 119 00:08:59,600 --> 00:09:03,840 En cambio, este país ha invadido y sigue invadiendo 120 00:09:03,920 --> 00:09:06,840 a casi todo el mundo. 121 00:09:07,880 --> 00:09:13,520 Desde 1947, el Ministerio de Guerra de los Estados Unidos 122 00:09:13,600 --> 00:09:16,720 se llama "Ministerio de Defensa" 123 00:09:16,800 --> 00:09:22,600 y su presupuesto de guerra se llama "presupuesto de defensa". 124 00:09:23,520 --> 00:09:27,840 El nombre es un enigma 125 00:09:27,920 --> 00:09:30,160 más indescifrable 126 00:09:30,240 --> 00:09:33,120 que el misterio de la Santísima Trinidad. 127 00:09:33,200 --> 00:09:37,440 [Música: "El mayor de los dorados"] Fui soldado de Francisco Villa, 128 00:09:37,520 --> 00:09:41,600 de aquel hombre de fama mundial, 129 00:09:41,680 --> 00:09:45,680 que aunque estuvo sentado en la silla, 130 00:09:45,760 --> 00:09:49,280 no envidiaba la presidencial. 131 00:09:51,360 --> 00:09:55,160 Se vuelve rojo el monte Fuji, 132 00:09:55,240 --> 00:09:56,960 el símbolo del Japón. 133 00:09:57,040 --> 00:10:01,360 Cubren el cielo las rojas nubes de plutonio, 134 00:10:01,440 --> 00:10:04,520 las nubes amarillas de estroncio, 135 00:10:04,600 --> 00:10:07,440 las nubes púrpuras de cesio, 136 00:10:07,520 --> 00:10:10,480 todas cargadas de cáncer 137 00:10:10,560 --> 00:10:12,440 y monstruos diversos. 138 00:10:13,680 --> 00:10:17,280 Seis centrales nucleares han estallado. 139 00:10:18,600 --> 00:10:23,160 La gente desesperada huye hacia ninguna parte gritando: 140 00:10:23,240 --> 00:10:26,520 "Nos han estafado, nos han mentido". 141 00:10:27,000 --> 00:10:29,240 Algunos se arrojan al mar 142 00:10:29,320 --> 00:10:33,880 o al vacío para... apresurar su destino. 143 00:10:35,000 --> 00:10:38,680 Akira Kurosawa soñó esta pesadilla 144 00:10:39,360 --> 00:10:40,800 y la filmó. 145 00:10:41,480 --> 00:10:44,760 La filmó veinte años antes 146 00:10:44,840 --> 00:10:47,200 de la catástrofe nuclear 147 00:10:47,280 --> 00:10:50,240 que a principios del año 2011 148 00:10:50,320 --> 00:10:55,200 desencadenó... un... apocalipsis 149 00:10:55,280 --> 00:10:56,640 en su país. 150 00:10:59,840 --> 00:11:05,840 [Música dramática] 151 00:11:27,840 --> 00:11:32,240 En el día de hoy de 1883, 152 00:11:32,320 --> 00:11:38,240 una multitud acudió al entierro de Karl Marx 153 00:11:38,320 --> 00:11:41,080 en el cementerio de Londres. 154 00:11:41,160 --> 00:11:44,840 Una multitud de... 155 00:11:45,400 --> 00:11:46,880 once personas 156 00:11:47,520 --> 00:11:49,840 incluyendo al enterrador. 157 00:11:50,680 --> 00:11:53,120 La más famosa de sus frases 158 00:11:53,200 --> 00:11:55,200 sirvió de epitafio: 159 00:11:56,120 --> 00:12:00,120 "Los filósofos han interpretado el mundo 160 00:12:00,200 --> 00:12:02,920 de diversas maneras, 161 00:12:03,000 --> 00:12:06,040 pero el asunto es... cambiarlo". 162 00:12:07,080 --> 00:12:11,280 Este profeta de la transformación del mundo 163 00:12:11,360 --> 00:12:14,520 había pasado su vida huyendo de la policía 164 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 y de los acreedores. 165 00:12:16,680 --> 00:12:21,320 Sobre su obra maestra, El capital, 166 00:12:21,400 --> 00:12:24,000 Marx comentó: 167 00:12:24,080 --> 00:12:26,520 "Nadie ha escrito tanto sobre el dinero 168 00:12:26,600 --> 00:12:29,280 teniendo tan poquito dinero". 169 00:12:29,760 --> 00:12:32,600 El capital no me va a pagar 170 00:12:32,880 --> 00:12:36,680 ni los puros que me fumé escribiéndolo. 171 00:12:37,000 --> 00:12:43,000 [Música suave] 172 00:12:59,200 --> 00:13:02,840 Carlos y Gudrun Lenkersdorf 173 00:13:02,920 --> 00:13:06,640 habían nacido y vivido en Alemania. 174 00:13:07,080 --> 00:13:10,080 En el año 1973, 175 00:13:10,160 --> 00:13:13,400 estos ilustres profesores 176 00:13:13,480 --> 00:13:18,320 viajaron a México y entraron al mundo maya, 177 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 a una comunidad tojolabal, 178 00:13:21,400 --> 00:13:23,520 y, un día como hoy, 179 00:13:23,600 --> 00:13:26,160 se presentaron diciendo: 180 00:13:26,880 --> 00:13:29,160 "Hemos venido a aprender". 181 00:13:30,200 --> 00:13:34,360 Los indígenas callaron hasta que alguno explicó ese silencio: 182 00:13:35,280 --> 00:13:38,560 "Es la primera vez que alguien nos dice eso". 183 00:13:39,800 --> 00:13:44,240 Y aprendiendo... se quedaron... día tras día, 184 00:13:44,320 --> 00:13:47,960 año tras año... durante muchos años. 185 00:13:49,040 --> 00:13:53,960 Se hicieron tojolabales los dos, Gudrun... y Carlos, 186 00:13:54,760 --> 00:13:57,720 y de la lengua maya aprendieron. 187 00:13:59,080 --> 00:14:00,680 Aprendieron mucho. 188 00:14:00,760 --> 00:14:03,800 Entre otras cosas, aprendieron 189 00:14:03,880 --> 00:14:05,440 a saludar así: 190 00:14:05,960 --> 00:14:08,000 "Yo soy otro tú, 191 00:14:08,480 --> 00:14:10,280 tú eres otro yo 192 00:14:11,240 --> 00:14:13,400 porque los mayas saben 193 00:14:13,720 --> 00:14:15,520 que no hay jerarquía 194 00:14:15,840 --> 00:14:17,760 que merezca separar 195 00:14:17,840 --> 00:14:20,400 al sujeto del objeto. 196 00:14:20,960 --> 00:14:23,120 Y yo soy 197 00:14:23,200 --> 00:14:25,480 el agua que me bebe 198 00:14:25,960 --> 00:14:28,240 y soy mirado 199 00:14:28,320 --> 00:14:30,200 por todo lo que miro". 200 00:14:30,440 --> 00:14:36,440 [Música instrumental] 201 00:15:00,480 --> 00:15:05,480 En el día de hoy del año 1895, 202 00:15:05,560 --> 00:15:09,480 los hermanos Lumière, Louis y Auguste, 203 00:15:09,560 --> 00:15:13,520 filmaron un brevísimo cortometraje que mostraba 204 00:15:13,600 --> 00:15:18,840 la salida de algunos obreros en una fábrica de Lyon. 205 00:15:19,640 --> 00:15:22,880 Esa fue la primera película 206 00:15:23,360 --> 00:15:25,240 en la historia del cine. 207 00:15:25,680 --> 00:15:29,880 La vieron unos pocos amigos y nadie más, 208 00:15:30,280 --> 00:15:34,000 pero, nueve meses después, los hermanos Lumière 209 00:15:34,080 --> 00:15:35,560 la ofrecieron al público 210 00:15:35,640 --> 00:15:40,080 junto con otros nueve cortometrajes de su autoría, 211 00:15:40,160 --> 00:15:43,880 que también registraban fugaces momentos 212 00:15:43,960 --> 00:15:45,400 de la realidad. 213 00:15:45,960 --> 00:15:51,360 El 28 de diciembre de 1895, 214 00:15:51,440 --> 00:15:55,320 en el subsuelo del Grand Café de París 215 00:15:55,400 --> 00:15:59,280 se realizó el estreno mundial del cine. 216 00:15:59,720 --> 00:16:03,400 Ese prodigioso espectáculo 217 00:16:03,480 --> 00:16:06,280 nacido de la linterna mágica, 218 00:16:06,360 --> 00:16:11,160 la rueda de la vida y otras artes de los ilusionistas. 219 00:16:12,040 --> 00:16:14,280 Hubo lleno total. 220 00:16:14,640 --> 00:16:18,000 O sea, treinta y cinco personas, 221 00:16:18,080 --> 00:16:20,880 que pagaron un franco por silla. 222 00:16:21,240 --> 00:16:25,120 Georges Méliès fue uno de los espectadores 223 00:16:25,200 --> 00:16:28,440 y quiso comprar la máquina filmadora, 224 00:16:28,520 --> 00:16:30,360 pero no se la vendieron, 225 00:16:30,440 --> 00:16:33,800 así que no tuvo más remedio que inventar otra. 226 00:16:34,520 --> 00:16:40,520 [Música: piano] 227 00:17:06,880 --> 00:17:10,160 En el día de hoy del año 2003, 228 00:17:10,240 --> 00:17:12,400 los aviones de Irak 229 00:17:12,480 --> 00:17:14,080 bombardearon 230 00:17:14,160 --> 00:17:16,520 los Estados Unidos de América. 231 00:17:16,920 --> 00:17:20,200 Tras las bombas, las tropas iraquíes 232 00:17:20,280 --> 00:17:23,880 invadieron el territorio norteamericano 233 00:17:23,960 --> 00:17:27,600 y hubo numerosos daños colaterales. 234 00:17:27,720 --> 00:17:31,080 Muchos fueron los civiles estadounidenses, 235 00:17:31,160 --> 00:17:34,160 en su mayoría mujeres y niños, 236 00:17:34,240 --> 00:17:37,360 que perdieron la vida o fueron mutilados. 237 00:17:37,640 --> 00:17:42,280 Se desconoce la cifra exacta porque la tradición manda contar 238 00:17:42,360 --> 00:17:46,240 las víctimas de las tropas invasoras, 239 00:17:46,320 --> 00:17:48,720 pero niega el derecho de contar 240 00:17:48,800 --> 00:17:51,240 a los países invadidos. 241 00:17:51,920 --> 00:17:53,680 La guerra fue inevitable, 242 00:17:53,760 --> 00:17:56,560 la seguridad de Irak y de la humanidad entera 243 00:17:56,640 --> 00:18:00,920 estaba amenazada por las armas de destrucción masiva 244 00:18:01,000 --> 00:18:05,480 acumuladas en los arsenales de los Estados Unidos. 245 00:18:05,560 --> 00:18:10,440 Ningún fundamento tenían, en cambio, los rumores insidiosos 246 00:18:10,520 --> 00:18:12,400 que atribuían a Irak 247 00:18:12,480 --> 00:18:16,160 la intención de quedarse con el petróleo de Alaska. 248 00:18:18,200 --> 00:18:24,200 [Música bélica] 249 00:18:38,200 --> 00:18:42,640 La Segunda Guerra Mundial fue la que más gente mató 250 00:18:42,720 --> 00:18:46,160 en toda la historia de las carnicerías humanas, 251 00:18:46,240 --> 00:18:51,040 pero el conteo de las víctimas se quedó corto. 252 00:18:51,440 --> 00:18:54,880 Y se quedó corto porque fueron muchísimos los soldados 253 00:18:54,960 --> 00:19:00,960 de las colonias que no figuraron en las listas de los muertos. 254 00:19:01,840 --> 00:19:06,040 Eran los nativos australianos, indúes, birmanos, 255 00:19:06,120 --> 00:19:10,760 filipinos, argelinos, senegaleses, vietnamitas 256 00:19:10,840 --> 00:19:15,120 y tantos otros negros, marrones y amarillos 257 00:19:15,200 --> 00:19:19,760 obligados a morir por las banderas de sus amos. 258 00:19:21,240 --> 00:19:22,880 Cotizaciones. 259 00:19:23,680 --> 00:19:29,120 Hay vivientes de primera, segunda, 260 00:19:29,400 --> 00:19:31,840 tercera y cuarta clase. 261 00:19:32,880 --> 00:19:35,840 Con los muertos... pasa lo mismo. 262 00:19:37,840 --> 00:19:43,840 [Música dramática] 263 00:20:11,560 --> 00:20:13,240 De agua somos. 264 00:20:13,600 --> 00:20:15,840 Del agua brotó la vida. 265 00:20:16,800 --> 00:20:18,120 Los ríos 266 00:20:18,200 --> 00:20:20,840 son la sangre que nutre la tierra 267 00:20:20,920 --> 00:20:23,760 y están hechas de agua, 268 00:20:23,840 --> 00:20:26,360 las células que nos piensan, 269 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 las lágrimas que nos lloran 270 00:20:28,880 --> 00:20:31,360 y la memoria que nos recuerda. 271 00:20:31,880 --> 00:20:35,320 Esa memoria nos cuenta que los desiertos de hoy 272 00:20:35,400 --> 00:20:38,520 fueron los bosques de ayer 273 00:20:38,600 --> 00:20:42,600 y que el mundo supo ser mundo mojado 274 00:20:42,680 --> 00:20:47,040 en aquellos remotos tiempos en que el agua y la tierra 275 00:20:47,120 --> 00:20:49,920 eran de nadie... y eran de todos. 276 00:20:51,000 --> 00:20:53,120 ¿Quién se quedó con el agua? 277 00:20:53,520 --> 00:20:56,080 El mono que tenía el garrote. 278 00:20:56,160 --> 00:20:59,600 El mono desarmado murió de un garrotazo. 279 00:21:00,240 --> 00:21:04,280 Si no recuerdo mal, así comenzaba aquella película 280 00:21:04,360 --> 00:21:07,240 2001: Odisea del espacio. 281 00:21:07,800 --> 00:21:10,920 Algún tiempo después, en el año 2009, 282 00:21:11,000 --> 00:21:13,440 una nave espacial descubrió 283 00:21:13,520 --> 00:21:15,800 que hay agua en la luna 284 00:21:15,880 --> 00:21:18,440 y la noticia apresuró 285 00:21:18,520 --> 00:21:20,560 los planes de conquista. 286 00:21:21,840 --> 00:21:23,560 Pobre luna. 287 00:21:24,760 --> 00:21:30,760 [Música: Banda sonora de "2011: Odisea en el espacio"] 288 00:21:53,400 --> 00:21:59,400 [Aullidos] 289 00:22:00,040 --> 00:22:01,680 [Golpeteo] Toc, toc, toc. 290 00:22:03,120 --> 00:22:05,920 [Golpeteo] Toc, toc, toc. 291 00:22:08,440 --> 00:22:10,760 [Golpeteo] Toc, toc, toc. 292 00:22:15,040 --> 00:22:21,040 [Aullidos] 293 00:22:35,160 --> 00:22:37,480 Maruja no tenía edad. 294 00:22:37,960 --> 00:22:40,920 De sus años de antes, 295 00:22:41,000 --> 00:22:42,520 nada contaba. 296 00:22:42,840 --> 00:22:45,120 De sus años de después, 297 00:22:45,560 --> 00:22:47,160 nada esperaba. 298 00:22:47,680 --> 00:22:51,360 No era linda ni fea ni era más o menos. 299 00:22:51,440 --> 00:22:53,880 Caminaba arrastrando los pies, 300 00:22:53,960 --> 00:22:56,000 empuñando el plumero 301 00:22:56,080 --> 00:22:57,760 o la escoba 302 00:22:57,840 --> 00:22:59,240 o el cucharón. 303 00:22:59,920 --> 00:23:02,160 Despierta un día, 304 00:23:02,240 --> 00:23:04,680 la cabeza entre los hombros. 305 00:23:04,760 --> 00:23:10,040 Dormida, un día, la cabeza entre las rodillas. 306 00:23:10,120 --> 00:23:12,480 Cuando le hablaban, miraba el suelo 307 00:23:12,560 --> 00:23:15,360 como contando hormigas. 308 00:23:15,440 --> 00:23:19,920 Había trabajado en casas ajenas desde que tenía memoria. 309 00:23:20,800 --> 00:23:24,360 Nunca... nunca había salido 310 00:23:24,440 --> 00:23:26,480 de la ciudad de Lima. 311 00:23:27,680 --> 00:23:31,640 Y mucho, mucho había trajinado 312 00:23:31,720 --> 00:23:35,120 de casa en casa y en ninguna se hallaba. 313 00:23:36,280 --> 00:23:38,600 Cuando, por fin, encontró 314 00:23:38,680 --> 00:23:42,960 un lugar donde fue tratada como si fuera persona 315 00:23:44,360 --> 00:23:46,280 y a los pocos días 316 00:23:47,600 --> 00:23:49,040 se fue. 317 00:23:50,120 --> 00:23:52,360 Se estaba encariñando. 318 00:23:52,960 --> 00:23:58,960 [Música de cierre]