1
00:00:00,320 --> 00:00:06,320
[Música de presentación]
2
00:00:25,280 --> 00:00:30,560
[Reloj]
Tic, tac, tic, tac.
3
00:00:30,640 --> 00:00:34,040
Elisa Lynch estaba...
4
00:00:34,120 --> 00:00:37,480
cavando la tumba con sus uñas.
5
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
Los soldados vencedores,
6
00:00:40,720 --> 00:00:42,120
atónitos,
7
00:00:42,200 --> 00:00:45,600
la miraban y la dejaban hacer.
8
00:00:46,440 --> 00:00:51,000
Los zarpazos de esta mujer
alzaban nubes de polvo rojo
9
00:00:51,080 --> 00:00:55,480
y sacudían... la rojiza... melena
10
00:00:55,560 --> 00:00:57,760
que le llovía sobre la cara.
11
00:00:58,320 --> 00:01:01,640
A su lado yacía Solano López.
12
00:01:02,600 --> 00:01:04,200
Ella
13
00:01:04,280 --> 00:01:06,520
mutilada de él
14
00:01:06,600 --> 00:01:09,200
no lo lloraba ni lo miraba,
15
00:01:09,280 --> 00:01:12,120
le iba arrojando tierra encima.
16
00:01:12,400 --> 00:01:16,480
Inútiles manotazos
que querían enterrarlo
17
00:01:16,560 --> 00:01:19,040
en la tierra que había sido
18
00:01:19,120 --> 00:01:20,440
su tierra.
19
00:01:20,880 --> 00:01:22,920
Él... ya no era
20
00:01:23,480 --> 00:01:26,200
y el Paraguay... no era.
21
00:01:27,600 --> 00:01:30,160
Cinco años había durado la guerra
22
00:01:30,520 --> 00:01:32,920
hasta que, por fin,
había caído asesinado
23
00:01:33,000 --> 00:01:36,920
el único país latinoamericano
que no obedecía
24
00:01:37,000 --> 00:01:40,520
a los mercaderes ni a los banqueros.
25
00:01:41,200 --> 00:01:45,200
Y, mientras Elisa
seguía echando puñados
26
00:01:45,280 --> 00:01:48,000
de tierra sobre el hombre
27
00:01:48,080 --> 00:01:50,880
que había sido su hombre,
28
00:01:50,960 --> 00:01:52,360
el sol se iba
29
00:01:52,680 --> 00:01:57,560
y, con el sol,
se iba este maldito día
30
00:01:57,640 --> 00:02:00,680
del año 1870.
31
00:02:01,920 --> 00:02:05,600
Desde la fronda del Cerro Corá,
32
00:02:06,040 --> 00:02:08,360
unos pocos pájaros
33
00:02:08,640 --> 00:02:11,640
le decían... adiós.
34
00:02:14,000 --> 00:02:20,000
[Música: acordeón]
35
00:02:44,920 --> 00:02:47,080
Georgia O'Keeffe
36
00:02:47,160 --> 00:02:52,440
murió en el día de hoy de 1986.
37
00:02:53,000 --> 00:02:56,960
Había vivido un siglo casi
38
00:02:57,040 --> 00:03:01,160
pintando y pintando
en la soledad del desierto.
39
00:03:02,080 --> 00:03:03,720
Y, en el desierto,
40
00:03:03,960 --> 00:03:06,200
había hecho florecer
41
00:03:06,280 --> 00:03:08,560
un... jardín.
42
00:03:09,400 --> 00:03:12,160
Las flores de ese jardín:
43
00:03:12,400 --> 00:03:15,320
clítoris... vulvas...
44
00:03:15,560 --> 00:03:19,760
vaginas... pezones... ombligos
45
00:03:19,840 --> 00:03:22,960
eran... cálices
46
00:03:23,040 --> 00:03:25,040
de una misa
47
00:03:25,360 --> 00:03:27,640
de Acción de Gracias
48
00:03:28,120 --> 00:03:32,680
que Georgia celebraba... pintando.
49
00:03:33,920 --> 00:03:38,080
Acción de Gracias por la alegría
50
00:03:38,160 --> 00:03:39,960
de haber nacido mujer.
51
00:03:40,480 --> 00:03:46,440
[Música suave]
52
00:04:15,160 --> 00:04:19,200
En el año 1770,
53
00:04:19,280 --> 00:04:22,560
una ley inglesa condenó
54
00:04:22,640 --> 00:04:25,880
a las mujeres... "engañeras".
55
00:04:26,280 --> 00:04:28,440
"Estas pérfidas
56
00:04:28,520 --> 00:04:32,040
seducían a los súbditos
de su majestad
57
00:04:32,120 --> 00:04:37,560
y los empujaban al matrimonio
utilizando malas artes",
58
00:04:37,640 --> 00:04:41,040
decía la ley y enumeraba malas artes
59
00:04:41,120 --> 00:04:46,240
tales como perfumes, pinturas,
baños cosméticos,
60
00:04:46,320 --> 00:04:51,000
dentaduras postizas, pelucas,
rellenos de lana,
61
00:04:51,080 --> 00:04:55,240
corsés, armazones, aros, aretes
62
00:04:55,320 --> 00:04:58,320
y zapatos de tacones altos.
63
00:04:58,880 --> 00:05:03,640
"Las autoras de estos fraudes
-según la ley-
64
00:05:03,720 --> 00:05:09,280
serán juzgadas según las leyes
vigentes contra la brujería
65
00:05:09,360 --> 00:05:15,200
y sus matrimonios serán declarados
nulos y disueltos".
66
00:05:16,280 --> 00:05:19,120
El atraso tecnológico
67
00:05:19,200 --> 00:05:21,600
impidió incluir
68
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
las siliconas,
69
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
la liposucción,
70
00:05:24,440 --> 00:05:25,560
el botox,
71
00:05:25,640 --> 00:05:27,880
las cirugías plásticas
72
00:05:27,960 --> 00:05:33,000
y otros prodigios quirúrgicos
y químicos
73
00:05:33,080 --> 00:05:34,640
de nuestro tiempo.
74
00:05:35,240 --> 00:05:41,240
[Música suave]
75
00:05:55,280 --> 00:05:57,600
Hoy es el día de la mujer.
76
00:05:57,960 --> 00:06:01,760
Vale la pena recordar
que, a lo largo de la historia,
77
00:06:01,840 --> 00:06:06,480
numerosos pensadores,
humanos y divinos,
78
00:06:06,560 --> 00:06:08,720
todos machos,
79
00:06:08,800 --> 00:06:11,520
se han ocupado de la... mujer
80
00:06:11,600 --> 00:06:16,640
y han dado a conocer sus...
veredictos sobre el asunto
81
00:06:17,720 --> 00:06:19,920
por diversas razones,
82
00:06:20,920 --> 00:06:24,840
diversos temas,
por su anatomía, por ejemplo.
83
00:06:24,920 --> 00:06:29,840
Aristóteles:
"La mujer es un hombre incompleto".
84
00:06:30,160 --> 00:06:35,280
Santo Tomás de Aquino: "La mujer
es un error de la naturaleza
85
00:06:35,360 --> 00:06:38,520
que nace de un esperma
en mal estado".
86
00:06:39,320 --> 00:06:40,960
Martín Lutero:
87
00:06:42,000 --> 00:06:46,080
"Los hombres tienen hombros anchos
y caderas estrechas
88
00:06:46,160 --> 00:06:49,240
y, en cambio, las mujeres tienen
89
00:06:49,320 --> 00:06:54,000
caderas anchas y hombros estrechos
90
00:06:54,080 --> 00:06:57,560
para tener hijos
y quedarse en casa".
91
00:06:58,960 --> 00:07:03,160
También por su naturaleza
han sido definidas las mujeres.
92
00:07:04,000 --> 00:07:06,520
Francisco de Quevedo
93
00:07:06,600 --> 00:07:09,000
opinó que las gallinas
94
00:07:09,080 --> 00:07:10,600
ponen huevos
95
00:07:10,680 --> 00:07:13,000
y las mujeres, cuernos.
96
00:07:13,440 --> 00:07:15,640
Y San Juan Damasceno
97
00:07:15,720 --> 00:07:18,040
dijo que la mujer
98
00:07:18,120 --> 00:07:20,600
es una burra tozuda.
99
00:07:22,200 --> 00:07:24,960
El pensador alemán
Arthur Schopenhauer
100
00:07:25,040 --> 00:07:30,600
dijo que la mujer es un animal
de pelo largo y pensamiento corto.
101
00:07:30,680 --> 00:07:35,120
Y no han sido mucho más amables
las divinidades
102
00:07:35,200 --> 00:07:39,280
que, desde el alto Cielo,
se ocuparon del tema.
103
00:07:40,040 --> 00:07:43,480
Según la Biblia, Jehová, Yavé
104
00:07:43,560 --> 00:07:45,960
dijo a la mujer:
105
00:07:46,040 --> 00:07:48,320
"Tu marido te dominará".
106
00:07:48,800 --> 00:07:51,200
Y, según el Corán,
107
00:07:51,280 --> 00:07:53,920
Alá dijo a Mahoma:
108
00:07:54,000 --> 00:07:57,280
"Las buenas mujeres...
son obedientes".
109
00:07:57,480 --> 00:08:03,480
[Música suave]
110
00:08:19,280 --> 00:08:24,720
En la madruga de hoy del año 1916,
111
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Pancho Villa atravesó la frontera,
112
00:08:29,080 --> 00:08:32,400
incendió la ciudad de Columbus,
113
00:08:32,480 --> 00:08:37,800
se llevó unos cuantos caballos
y municiones
114
00:08:37,880 --> 00:08:42,680
y regresó a México
para contar su hazaña.
115
00:08:43,280 --> 00:08:48,760
Esta fugaz incursión
de los jinetes de Pancho Villa,
116
00:08:48,840 --> 00:08:51,280
que duró no más que un día,
117
00:08:51,360 --> 00:08:55,280
fue la única invasión
que los Estados Unidos
118
00:08:55,360 --> 00:08:58,880
han sufrido en toda su historia.
119
00:08:59,600 --> 00:09:03,840
En cambio, este país ha invadido
y sigue invadiendo
120
00:09:03,920 --> 00:09:06,840
a casi todo el mundo.
121
00:09:07,880 --> 00:09:13,520
Desde 1947, el Ministerio de Guerra
de los Estados Unidos
122
00:09:13,600 --> 00:09:16,720
se llama "Ministerio de Defensa"
123
00:09:16,800 --> 00:09:22,600
y su presupuesto de guerra
se llama "presupuesto de defensa".
124
00:09:23,520 --> 00:09:27,840
El nombre es un enigma
125
00:09:27,920 --> 00:09:30,160
más indescifrable
126
00:09:30,240 --> 00:09:33,120
que el misterio
de la Santísima Trinidad.
127
00:09:33,200 --> 00:09:37,440
[Música: "El mayor de los dorados"]
Fui soldado de Francisco Villa,
128
00:09:37,520 --> 00:09:41,600
de aquel hombre de fama mundial,
129
00:09:41,680 --> 00:09:45,680
que aunque estuvo sentado
en la silla,
130
00:09:45,760 --> 00:09:49,280
no envidiaba la presidencial.
131
00:09:51,360 --> 00:09:55,160
Se vuelve rojo el monte Fuji,
132
00:09:55,240 --> 00:09:56,960
el símbolo del Japón.
133
00:09:57,040 --> 00:10:01,360
Cubren el cielo las rojas
nubes de plutonio,
134
00:10:01,440 --> 00:10:04,520
las nubes amarillas de estroncio,
135
00:10:04,600 --> 00:10:07,440
las nubes púrpuras de cesio,
136
00:10:07,520 --> 00:10:10,480
todas cargadas de cáncer
137
00:10:10,560 --> 00:10:12,440
y monstruos diversos.
138
00:10:13,680 --> 00:10:17,280
Seis centrales nucleares
han estallado.
139
00:10:18,600 --> 00:10:23,160
La gente desesperada huye
hacia ninguna parte gritando:
140
00:10:23,240 --> 00:10:26,520
"Nos han estafado,
nos han mentido".
141
00:10:27,000 --> 00:10:29,240
Algunos se arrojan al mar
142
00:10:29,320 --> 00:10:33,880
o al vacío para...
apresurar su destino.
143
00:10:35,000 --> 00:10:38,680
Akira Kurosawa soñó esta pesadilla
144
00:10:39,360 --> 00:10:40,800
y la filmó.
145
00:10:41,480 --> 00:10:44,760
La filmó veinte años antes
146
00:10:44,840 --> 00:10:47,200
de la catástrofe nuclear
147
00:10:47,280 --> 00:10:50,240
que a principios del año 2011
148
00:10:50,320 --> 00:10:55,200
desencadenó... un... apocalipsis
149
00:10:55,280 --> 00:10:56,640
en su país.
150
00:10:59,840 --> 00:11:05,840
[Música dramática]
151
00:11:27,840 --> 00:11:32,240
En el día de hoy de 1883,
152
00:11:32,320 --> 00:11:38,240
una multitud acudió al entierro
de Karl Marx
153
00:11:38,320 --> 00:11:41,080
en el cementerio de Londres.
154
00:11:41,160 --> 00:11:44,840
Una multitud de...
155
00:11:45,400 --> 00:11:46,880
once personas
156
00:11:47,520 --> 00:11:49,840
incluyendo al enterrador.
157
00:11:50,680 --> 00:11:53,120
La más famosa de sus frases
158
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
sirvió de epitafio:
159
00:11:56,120 --> 00:12:00,120
"Los filósofos han interpretado
el mundo
160
00:12:00,200 --> 00:12:02,920
de diversas maneras,
161
00:12:03,000 --> 00:12:06,040
pero el asunto es... cambiarlo".
162
00:12:07,080 --> 00:12:11,280
Este profeta de la transformación
del mundo
163
00:12:11,360 --> 00:12:14,520
había pasado su vida huyendo
de la policía
164
00:12:14,600 --> 00:12:16,600
y de los acreedores.
165
00:12:16,680 --> 00:12:21,320
Sobre su obra maestra, El capital,
166
00:12:21,400 --> 00:12:24,000
Marx comentó:
167
00:12:24,080 --> 00:12:26,520
"Nadie ha escrito tanto
sobre el dinero
168
00:12:26,600 --> 00:12:29,280
teniendo tan poquito dinero".
169
00:12:29,760 --> 00:12:32,600
El capital no me va a pagar
170
00:12:32,880 --> 00:12:36,680
ni los puros
que me fumé escribiéndolo.
171
00:12:37,000 --> 00:12:43,000
[Música suave]
172
00:12:59,200 --> 00:13:02,840
Carlos y Gudrun Lenkersdorf
173
00:13:02,920 --> 00:13:06,640
habían nacido y vivido en Alemania.
174
00:13:07,080 --> 00:13:10,080
En el año 1973,
175
00:13:10,160 --> 00:13:13,400
estos ilustres profesores
176
00:13:13,480 --> 00:13:18,320
viajaron a México
y entraron al mundo maya,
177
00:13:18,400 --> 00:13:20,480
a una comunidad tojolabal,
178
00:13:21,400 --> 00:13:23,520
y, un día como hoy,
179
00:13:23,600 --> 00:13:26,160
se presentaron diciendo:
180
00:13:26,880 --> 00:13:29,160
"Hemos venido a aprender".
181
00:13:30,200 --> 00:13:34,360
Los indígenas callaron hasta
que alguno explicó ese silencio:
182
00:13:35,280 --> 00:13:38,560
"Es la primera vez
que alguien nos dice eso".
183
00:13:39,800 --> 00:13:44,240
Y aprendiendo... se quedaron...
día tras día,
184
00:13:44,320 --> 00:13:47,960
año tras año... durante muchos años.
185
00:13:49,040 --> 00:13:53,960
Se hicieron tojolabales los dos,
Gudrun... y Carlos,
186
00:13:54,760 --> 00:13:57,720
y de la lengua maya aprendieron.
187
00:13:59,080 --> 00:14:00,680
Aprendieron mucho.
188
00:14:00,760 --> 00:14:03,800
Entre otras cosas, aprendieron
189
00:14:03,880 --> 00:14:05,440
a saludar así:
190
00:14:05,960 --> 00:14:08,000
"Yo soy otro tú,
191
00:14:08,480 --> 00:14:10,280
tú eres otro yo
192
00:14:11,240 --> 00:14:13,400
porque los mayas saben
193
00:14:13,720 --> 00:14:15,520
que no hay jerarquía
194
00:14:15,840 --> 00:14:17,760
que merezca separar
195
00:14:17,840 --> 00:14:20,400
al sujeto del objeto.
196
00:14:20,960 --> 00:14:23,120
Y yo soy
197
00:14:23,200 --> 00:14:25,480
el agua que me bebe
198
00:14:25,960 --> 00:14:28,240
y soy mirado
199
00:14:28,320 --> 00:14:30,200
por todo lo que miro".
200
00:14:30,440 --> 00:14:36,440
[Música instrumental]
201
00:15:00,480 --> 00:15:05,480
En el día de hoy del año 1895,
202
00:15:05,560 --> 00:15:09,480
los hermanos Lumière,
Louis y Auguste,
203
00:15:09,560 --> 00:15:13,520
filmaron un brevísimo cortometraje
que mostraba
204
00:15:13,600 --> 00:15:18,840
la salida de algunos obreros
en una fábrica de Lyon.
205
00:15:19,640 --> 00:15:22,880
Esa fue la primera película
206
00:15:23,360 --> 00:15:25,240
en la historia del cine.
207
00:15:25,680 --> 00:15:29,880
La vieron unos pocos amigos
y nadie más,
208
00:15:30,280 --> 00:15:34,000
pero, nueve meses después,
los hermanos Lumière
209
00:15:34,080 --> 00:15:35,560
la ofrecieron al público
210
00:15:35,640 --> 00:15:40,080
junto con otros nueve cortometrajes
de su autoría,
211
00:15:40,160 --> 00:15:43,880
que también registraban
fugaces momentos
212
00:15:43,960 --> 00:15:45,400
de la realidad.
213
00:15:45,960 --> 00:15:51,360
El 28 de diciembre de 1895,
214
00:15:51,440 --> 00:15:55,320
en el subsuelo
del Grand Café de París
215
00:15:55,400 --> 00:15:59,280
se realizó el estreno mundial
del cine.
216
00:15:59,720 --> 00:16:03,400
Ese prodigioso espectáculo
217
00:16:03,480 --> 00:16:06,280
nacido de la linterna mágica,
218
00:16:06,360 --> 00:16:11,160
la rueda de la vida
y otras artes de los ilusionistas.
219
00:16:12,040 --> 00:16:14,280
Hubo lleno total.
220
00:16:14,640 --> 00:16:18,000
O sea, treinta y cinco personas,
221
00:16:18,080 --> 00:16:20,880
que pagaron un franco por silla.
222
00:16:21,240 --> 00:16:25,120
Georges Méliès
fue uno de los espectadores
223
00:16:25,200 --> 00:16:28,440
y quiso comprar
la máquina filmadora,
224
00:16:28,520 --> 00:16:30,360
pero no se la vendieron,
225
00:16:30,440 --> 00:16:33,800
así que no tuvo más remedio
que inventar otra.
226
00:16:34,520 --> 00:16:40,520
[Música: piano]
227
00:17:06,880 --> 00:17:10,160
En el día de hoy del año 2003,
228
00:17:10,240 --> 00:17:12,400
los aviones de Irak
229
00:17:12,480 --> 00:17:14,080
bombardearon
230
00:17:14,160 --> 00:17:16,520
los Estados Unidos de América.
231
00:17:16,920 --> 00:17:20,200
Tras las bombas, las tropas iraquíes
232
00:17:20,280 --> 00:17:23,880
invadieron
el territorio norteamericano
233
00:17:23,960 --> 00:17:27,600
y hubo numerosos daños colaterales.
234
00:17:27,720 --> 00:17:31,080
Muchos fueron
los civiles estadounidenses,
235
00:17:31,160 --> 00:17:34,160
en su mayoría mujeres y niños,
236
00:17:34,240 --> 00:17:37,360
que perdieron la vida
o fueron mutilados.
237
00:17:37,640 --> 00:17:42,280
Se desconoce la cifra exacta
porque la tradición manda contar
238
00:17:42,360 --> 00:17:46,240
las víctimas
de las tropas invasoras,
239
00:17:46,320 --> 00:17:48,720
pero niega el derecho de contar
240
00:17:48,800 --> 00:17:51,240
a los países invadidos.
241
00:17:51,920 --> 00:17:53,680
La guerra fue inevitable,
242
00:17:53,760 --> 00:17:56,560
la seguridad de Irak
y de la humanidad entera
243
00:17:56,640 --> 00:18:00,920
estaba amenazada por las armas
de destrucción masiva
244
00:18:01,000 --> 00:18:05,480
acumuladas en los arsenales
de los Estados Unidos.
245
00:18:05,560 --> 00:18:10,440
Ningún fundamento tenían, en cambio,
los rumores insidiosos
246
00:18:10,520 --> 00:18:12,400
que atribuían a Irak
247
00:18:12,480 --> 00:18:16,160
la intención de quedarse
con el petróleo de Alaska.
248
00:18:18,200 --> 00:18:24,200
[Música bélica]
249
00:18:38,200 --> 00:18:42,640
La Segunda Guerra Mundial
fue la que más gente mató
250
00:18:42,720 --> 00:18:46,160
en toda la historia
de las carnicerías humanas,
251
00:18:46,240 --> 00:18:51,040
pero el conteo de las víctimas
se quedó corto.
252
00:18:51,440 --> 00:18:54,880
Y se quedó corto porque fueron
muchísimos los soldados
253
00:18:54,960 --> 00:19:00,960
de las colonias que no figuraron
en las listas de los muertos.
254
00:19:01,840 --> 00:19:06,040
Eran los nativos australianos,
indúes, birmanos,
255
00:19:06,120 --> 00:19:10,760
filipinos, argelinos, senegaleses,
vietnamitas
256
00:19:10,840 --> 00:19:15,120
y tantos otros negros,
marrones y amarillos
257
00:19:15,200 --> 00:19:19,760
obligados a morir por las banderas
de sus amos.
258
00:19:21,240 --> 00:19:22,880
Cotizaciones.
259
00:19:23,680 --> 00:19:29,120
Hay vivientes de primera, segunda,
260
00:19:29,400 --> 00:19:31,840
tercera y cuarta clase.
261
00:19:32,880 --> 00:19:35,840
Con los muertos... pasa lo mismo.
262
00:19:37,840 --> 00:19:43,840
[Música dramática]
263
00:20:11,560 --> 00:20:13,240
De agua somos.
264
00:20:13,600 --> 00:20:15,840
Del agua brotó la vida.
265
00:20:16,800 --> 00:20:18,120
Los ríos
266
00:20:18,200 --> 00:20:20,840
son la sangre que nutre la tierra
267
00:20:20,920 --> 00:20:23,760
y están hechas de agua,
268
00:20:23,840 --> 00:20:26,360
las células que nos piensan,
269
00:20:26,440 --> 00:20:28,800
las lágrimas que nos lloran
270
00:20:28,880 --> 00:20:31,360
y la memoria que nos recuerda.
271
00:20:31,880 --> 00:20:35,320
Esa memoria nos cuenta
que los desiertos de hoy
272
00:20:35,400 --> 00:20:38,520
fueron los bosques de ayer
273
00:20:38,600 --> 00:20:42,600
y que el mundo
supo ser mundo mojado
274
00:20:42,680 --> 00:20:47,040
en aquellos remotos tiempos
en que el agua y la tierra
275
00:20:47,120 --> 00:20:49,920
eran de nadie... y eran de todos.
276
00:20:51,000 --> 00:20:53,120
¿Quién se quedó con el agua?
277
00:20:53,520 --> 00:20:56,080
El mono que tenía el garrote.
278
00:20:56,160 --> 00:20:59,600
El mono desarmado
murió de un garrotazo.
279
00:21:00,240 --> 00:21:04,280
Si no recuerdo mal,
así comenzaba aquella película
280
00:21:04,360 --> 00:21:07,240
2001: Odisea del espacio.
281
00:21:07,800 --> 00:21:10,920
Algún tiempo después,
en el año 2009,
282
00:21:11,000 --> 00:21:13,440
una nave espacial descubrió
283
00:21:13,520 --> 00:21:15,800
que hay agua en la luna
284
00:21:15,880 --> 00:21:18,440
y la noticia apresuró
285
00:21:18,520 --> 00:21:20,560
los planes de conquista.
286
00:21:21,840 --> 00:21:23,560
Pobre luna.
287
00:21:24,760 --> 00:21:30,760
[Música: Banda sonora
de "2011: Odisea en el espacio"]
288
00:21:53,400 --> 00:21:59,400
[Aullidos]
289
00:22:00,040 --> 00:22:01,680
[Golpeteo]
Toc, toc, toc.
290
00:22:03,120 --> 00:22:05,920
[Golpeteo]
Toc, toc, toc.
291
00:22:08,440 --> 00:22:10,760
[Golpeteo]
Toc, toc, toc.
292
00:22:15,040 --> 00:22:21,040
[Aullidos]
293
00:22:35,160 --> 00:22:37,480
Maruja no tenía edad.
294
00:22:37,960 --> 00:22:40,920
De sus años de antes,
295
00:22:41,000 --> 00:22:42,520
nada contaba.
296
00:22:42,840 --> 00:22:45,120
De sus años de después,
297
00:22:45,560 --> 00:22:47,160
nada esperaba.
298
00:22:47,680 --> 00:22:51,360
No era linda ni fea
ni era más o menos.
299
00:22:51,440 --> 00:22:53,880
Caminaba arrastrando los pies,
300
00:22:53,960 --> 00:22:56,000
empuñando el plumero
301
00:22:56,080 --> 00:22:57,760
o la escoba
302
00:22:57,840 --> 00:22:59,240
o el cucharón.
303
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
Despierta un día,
304
00:23:02,240 --> 00:23:04,680
la cabeza entre los hombros.
305
00:23:04,760 --> 00:23:10,040
Dormida, un día, la cabeza
entre las rodillas.
306
00:23:10,120 --> 00:23:12,480
Cuando le hablaban, miraba el suelo
307
00:23:12,560 --> 00:23:15,360
como contando hormigas.
308
00:23:15,440 --> 00:23:19,920
Había trabajado en casas ajenas
desde que tenía memoria.
309
00:23:20,800 --> 00:23:24,360
Nunca... nunca había salido
310
00:23:24,440 --> 00:23:26,480
de la ciudad de Lima.
311
00:23:27,680 --> 00:23:31,640
Y mucho, mucho había trajinado
312
00:23:31,720 --> 00:23:35,120
de casa en casa
y en ninguna se hallaba.
313
00:23:36,280 --> 00:23:38,600
Cuando, por fin, encontró
314
00:23:38,680 --> 00:23:42,960
un lugar donde fue tratada
como si fuera persona
315
00:23:44,360 --> 00:23:46,280
y a los pocos días
316
00:23:47,600 --> 00:23:49,040
se fue.
317
00:23:50,120 --> 00:23:52,360
Se estaba encariñando.
318
00:23:52,960 --> 00:23:58,960
[Música de cierre]